#!/bin/bash
# Ditulis oleh Steven Shiau <steven _at_ clonezilla org> untuk digunakan dalam DRBL
# Lisensi: GPL
# Menggabungkan beberapa yang direvisi oleh Dylan Pack <sarpulhu _at_ gmail com> pada 26/Feb/2009.
#-----------------------------------------
# beberapa kata
msg_text_Enter='Masukkan'
msg_text_for='untuk'
msg_Got_it='Mengerti'
msg_Warning='Peringatan'
msg_uppercase_Warning='PERINGATAN'
msg_NOT_found='TIDAK ditemukan'
msg_Done='Selesai'
msg_please='silakan'
msg_browse='telusuri'
msg_or='atau'
msg_for_more_details='untuk detail selengkapnya'
msg_Failed_to_get='Gagal mengambil'
msg_Failed_to_install='Gagal memasang'
msg_done='selesai'
msg_note='CATATAN'
msg_and='dan'
msg_clonezilla='Clonezilla'
msg_error='Kesalahan'
msg_restore='pulihkan'
msg_txt_check='Periksa'
msg_ex='Ex'
msg_exit='Keluar'
msg_poweroff="Matikan"
msg_reboot="Mulai ulang"
msg_then='lalu'
msg_unknown='Tidak diketahui'
msg_experimental='Eksperimental'
msg_failed="Gagal"
#
msg_delimiter_star_line='*****************************************************'.
msg_install_RH='Memasang DRBL untuk Red Hat/Fedora Linux...'
msg_install_MDK='Memasang DRBL untuk Mandriva Linux...'
msg_install_DBN='Memasang DRBL untuk Debian Linux...'
msg_install_SUSE='Memasang DRBL untuk SuSE Linux...'
msg_OS_version='Versi OS Anda adalah:'
msg_is_not_supported='Versi ini tidak didukung.'
msg_press_ctrl_c_stop='Tekan Ctrl-C untuk menghentikan program.'
msg_set_proxy='Apakah Anda ingin menyiapkan server proksi?'
msg_http_proxy_server='Masukkan nama server proksi HTTP (FQDN) atau alamat IP:'
msg_http_proxy_port='Masukkan port server proksi HTTP:'
msg_ftp_proxy_server='Masukkan nama server proksi FTP (FQDN) atau alamat IP:'
msg_ftp_proxy_port='Masukkan port server proksi FTP:'
msg_http_proxy_you_set='Server proksi HTTP yang Anda atur adalah'
msg_ftp_proxy_you_set='Server proksi FTP yang Anda atur adalah'
msg_drbl_test_option='Apakah Anda ingin menggunakan paket DRBL "testing"? Paket tersebut lebih bertenaga tetapi mungkin mengandung kutu (bug). (Untuk yang berani! Katakan "yes" jika Anda mengunduh paket dari direktori testing.)'
msg_drbl_unstable_option='Apakah Anda ingin menggunakan paket DRBL "unstable"? Paket tersebut paling bertenaga tetapi mungkin sangat tidak stabil. (Untuk yang sangat berani! Katakan "yes" jika Anda mengunduh paket dari direktori unstable.)'
msg_drbl_extra_option='Apakah Anda ingin menggunakan paket tambahan yang disediakan oleh proyek DRBL? (Opsional)'
msg_drbl_netinstall_option='Apakah Anda ingin memasang citra boot jaringan? Ini memungkinkan komputer klien untuk memasang distribusi GNU/Linux (Debian, Ubuntu, Fedora, dll.) melalui jaringan. CATATAN: Ini akan mengunduh sejumlah besar berkas (biasanya > 100 MB) dan mungkin memakan waktu lama. Jika komputer klien Anda memiliki cakram keras untuk pemasangan OS, jawab "Y" di sini. Jika Anda menjawab "no", Anda dapat menjalankan "drbl-netinstall" untuk memasangnya nanti.'
msg_firefly_option='Apakah Anda ingin menggunakan paket patch CJK Asia (Cina, Jepang, Korea) yang disediakan oleh Firefly? (Untuk yang berani)'
msg_serial_console_option='Apakah Anda ingin menggunakan keluaran konsol serial pada komputer klien?'
msg_know_nothing_serial_console='Jika Anda tidak yakin, pilih "N". Pengaturan yang salah dapat menyebabkan komputer klien tidak menampilkan apa pun di layar.'
msg_serial_console_only='Gunakan konsol serial saja untuk komputer klien? (Cocok untuk komputer tanpa keluaran VGA)'
msg_redirect_to_which_port='Alihkan ke port serial yang mana?'
msg_serial_console_speed='Berapa kecepatan untuk keluaran konsol serial?'
msg_smp_clients='Apakah Anda ingin menggunakan kernel SMP untuk komputer klien (untuk mesin dengan dua atau lebih CPU)? CATATAN: Skrip ini akan secara otomatis memilih kernel yang dioptimalkan jika Anda memilih opsi ini.'
msg_smp_clients_MDK='Apakah Anda ingin menggunakan kernel SMP pada komputer klien (untuk mesin dengan dua atau lebih CPU)?'
msg_smp_clients_RH="$msg_smp_clients"
msg_install_apt='Memasang APT...'
msg_no_wget_get_it='wget tidak ditemukan. Mencoba memasang...'
msg_wget_installed_failure='Gagal memasang wget! Paket ini diperlukan untuk memasang APT secara otomatis. Silakan pasang secara manual.'
msg_wget_installed_successful='Paket wget berhasil dipasang.'
msg_no_apt_get_it='APT tidak ditemukan. Mencoba memasang...'
msg_apt_already_installed='APT sudah terpasang.'
msg_backup_apt_sources='Mencadangkan APT sources.list...'
msg_setup_apt_sources_MDK='Menyiapkan APT sources.list untuk Mandriva...'
msg_serial_console_parameter='Parameter keluaran konsol serial adalah:'
msg_enjoy_apt='Sekarang selamat menikmati APT!'
msg_clean_apt_cache='Membersihkan cache APT untuk menerapkan pengaturan...'
msg_check_apt_integrity='Memeriksa integritas paket RPM untuk APT...'
msg_upgrade_system_question='Apakah Anda ingin meningkatkan sistem operasi?'
msg_upgrade_whole_system='Pertama, meningkatkan seluruh sistem...'
msg_check_installed_kernel='Memeriksa apakah kernel yang terpasang adalah yang diinginkan...'
msg_is_already_installed='sudah terpasang di sistem Anda.'
msg_need_to_install_kernel='Kernel untuk lingkungan DRBL perlu dipasang... Mencari...'
msg_create_nbi_files='Membuat berkas citra untuk klien PXE dan Etherboot. Ini akan memakan waktu beberapa menit...'
msg_latest_kernel_for_clients='Kernel terbaru untuk klien DRBL adalah'
msg_no_drbl_script='"drbl-script" tidak terpasang! Program dihentikan.'
msg_create_files_for_PXELINUX='Membuat berkas konfigurasi untuk klien PXE...'
msg_prepare_files_for_PXE_client='Menyiapkan berkas konfigurasi dan citra untuk klien PXE...'
msg_PXE_NOT_work='Boot PXE tidak berfungsi!'
msg_press_enter_to_continue='Tekan "Enter" untuk melanjutkan...'
msg_press_enter_to_exit='Tekan "Enter" untuk keluar...'
msg_FreeDOS_NOT_work='Boot Jarak Jauh FreeDOS tidak berfungsi!'
msg_no_apt_already_uninstall='Paket APT tidak ditemukan. Apakah paket DRBL sudah dicopot?'
msg_program_stop='Program dihentikan.'
msg_remove_SmallLinuxs_question='Apakah Anda ingin menghapus distribusi GNU/Linux kecil (seperti Clonezilla live atau GParted live) dari lingkungan DRBL?'
msg_remove_drbl_setup_question='Apakah Anda ingin menghapus paket "drbl"?'
msg_remove_apt_question='Apakah Anda ingin menghapus paket "APT"?'
msg_remove_urpmi_media_question='Apakah Anda ingin menghapus pengaturan media sumber urpmi?'
msg_cleaning_apt_cache='Membersihkan cache APT...'
msg_cleaning_tftpboot_and_misc='Membersihkan berkas di /tftpboot dan lokasi lainnya... Ini mungkin memakan waktu beberapa menit.'
msg_uninstalling_DRBL_RH='Mencopot DRBL untuk Red Hat/Fedora Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_MDK='Mencopot DRBL untuk Mandriva Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_DBN='Mencopot DRBL untuk Debian Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_SUSE='Mencopot DRBL untuk SuSE Linux...'
msg_analyzing_rpm_info='Menganalisis info paket RPM... Ini mungkin memakan waktu beberapa menit.'
msg_failed_to_install_pkgs='Gagal memasang paket yang diperlukan. Tidak dapat melanjutkan.'
msg_check_network_and_url='Silakan periksa koneksi jaringan antara mesin Anda dan'
msg_not_determine_OS='Tidak dapat menentukan versi OS Anda!'
msg_enter_OS_ver='Silakan masukkan versi OS Anda (mis., RH9, FC1, MDK10.0...):'
msg_clean_apt_cache_RH='Membersihkan cache APT untuk membuat RPM::Architecture berfungsi...'
msg_install_DRBL_necesary_files='Kedua, memasang berkas yang diperlukan untuk DRBL...'
msg_select_url_path='URL dan jalur yang Anda pilih adalah'
msg_drbl_driver='Apakah Anda ingin memasang driver untuk klien DRBL yang tidak disertakan dalam kernel Anda saat ini (mis., bcm4400, bcm5700)?'
msg_smp_optimization_kernel='Anda memilih untuk menggunakan kernel SMP, jadi server DRBL ini harus menggunakan kernel dengan arsitektur CPU yang sama.'
msg_apt_optimization_question='Arsitektur CPU kernel mana yang ingin Anda tetapkan untuk klien DRBL?'
msg_optimization_level_0='0 -> Arsitektur CPU i386'
msg_optimization_level_1='1 -> Arsitektur CPU i586'
msg_optimization_level_2='2 -> Gunakan arsitektur yang sama dengan server DRBL ini'
msg_N_note='CATATAN PENTING:'
msg_different_level_machine_prompt='Jika komputer klien Anda memiliki arsitektur CPU yang berbeda dari server ini, silakan pilih "0" atau "1"; jika tidak, mereka akan gagal boot.'
msg_diff_arch_explain='Jika Anda menggunakan arsitektur kernel yang salah, paket seperti glibc dan openssl mungkin menggunakan i686 atau i386, sedangkan kernel menggunakan i686, i586, atau i386. Hal ini dapat menimbulkan ketidakcocokan dengan komputer klien Anda.'
msg_not_sure_better_1='Jika Anda tidak yakin, "1" direkomendasikan untuk keseimbangan terbaik antara kinerja dan kompatibilitas.'
msg_same_optimization='Optimalisasi untuk sistem Anda diatur sama dengan server ini.'
msg_i586_optimization='Optimalisasi untuk sistem Anda diatur ke "i586".'
msg_no_optimization='Tidak ada optimalisasi yang diatur untuk sistem klien Anda. Paket "i386" akan digunakan.'
msg_glibc_openssl_upgrade_question='Jika versi terbaru glibc dan openssl tersedia, apakah Anda ingin meningkatkannya?'
msg_glibc_openssl_keep='0 -> Biarkan glibc dan openssl yang ada'
msg_keep_glibc_upgrade_openssl='1 -> Biarkan glibc yang ada, tetapi perbarui openssl'
msg_upgrade_glibc_keep_openssl='2 -> Biarkan openssl yang ada, tetapi perbarui glibc'
msg_upgrade_glibc_openssl='3 -> Perbarui glibc dan openssl (bawaan)'
msg_warning_glibc_upgrade='PERINGATAN: glibc adalah komponen sistem yang kritis! Anda harus yakin bahwa versi baru akan berfungsi di sistem ini. (Meskipun jarang, peningkatan glibc diketahui menyebabkan sistem macet pada Red Hat 9.)'
msg_upgrade_glibc_make_you_cry='Meningkatkan glibc terkadang dapat menyebabkan ketidakstabilan sistem (meskipun ini jarang terjadi). Jika Anda tidak yakin, lebih aman untuk tetap menggunakan versi Anda saat ini dengan memilih "0".'
msg_install_dhcp_tftp_etc='Memasang dhcp, tftp, nfs, yp, mkpxeinitrd-net...'
msg_optimization_is_on='Optimalisasi arsitektur untuk komputer tujuan diatur agar sesuai dengan komputer ini.'
msg_optimization_is_off='Tidak ada optimalisasi yang diatur untuk pengaturan Anda, jadi kernel "i386/i586", glibc, dan paket lainnya akan digunakan.'
msg_install_i386_of='Memasang versi i386 dari'
msg_searching_glibc_in_ayo='Mencari glibc di repositori ayo...'
msg_searching_openssl_in_ayo='Mencari openssl di repositori ayo...'
msg_searching_openssl_perl_in_ayo='Mencari openssl-perl di repositori ayo...'
msg_searching_pkg_in_ayo='Mencari paket di repositori ayo...'
msg_install_mkinitrd_net_etherboot='Memasang mkpxeinitrd-net, etherboot, partimage...'
msg_removing_the_old='Menghapus yang lama'
msg_creating_dev='Membuat sumber perangkat untuk klien...'
msg_get_dev='Mengambil berkas perangkat dari repositori RPM...'
msg_clean_tmp_dev='Membersihkan direktori perangkat sementara...'
msg_remove_old_nbi='Menghapus NBI lama di /tftpboot...'
msg_install_extra_driver='Memasang driver yang tidak disertakan dalam paket kernel...'
msg_no_extra_driver='Driver yang diminta tidak ada di repositori DRBL APT. Melewati pemasangan driver tambahan.'
msg_make_client_serial_console='Mengonfigurasi keluaran konsol serial untuk klien etherboot...'
#
msg_kernel_being_used='Peringatan! Kernel yang saat ini digunakan adalah: '
msg_warning_not_to_remove='Peringatan! Anda tidak boleh menghapusnya!'
msg_not_remove='Harap jawab "N" untuk opsi penghapusan berikut.'
#
msg_which_ayo_repository='Repositori "ayo" mana yang ingin Anda gunakan?'
msg_which_os_ayo_repository='Repositori "ayo" mana yang ingin Anda gunakan untuk paket OS?'
msg_which_drbl_ayo_repository='Repositori "ayo" mana yang ingin Anda gunakan untuk paket DRBL?'
msg_enter_FQDN_IP_yum_repository='Harap masukkan nama host (FQDN) atau alamat IP repositori yum, diawali dengan http:// atau ftp://'
msg_enter_the_path_for_dir_ver_updates='Di repositori yum di atas, apa jalur direktori ke paket-paket tersebut?'
# RH/FC os
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (bawaan)'
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net'
msg_os_ayo_repository_3='3 -> Masukkan jalur pada cakram keras lokal, CD-ROM, atau share NFS. (Pastikan berkas sudah ada di direktori lokal!)'
msg_os_ayo_repository_5='5 -> Masukkan repositori ayo (dengan paket OS) secara manual'
msg_os_ayo_repository_use_existing_yum_config='4 -> Gunakan pengaturan yum yang ada di server ini (Pastikan berfungsi terlebih dahulu!)'
msg_os_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Masukkan repositori ayo (dengan paket OS) secara manual'

# RH/FC drbl
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (bawaan)'
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net'
msg_drbl_ayo_repository_3='3 -> Masukkan jalur pada cakram keras lokal, CD-ROM, atau share NFS. (Pastikan berkas sudah ada di direktori lokal!)'
msg_drbl_ayo_repository_5='5 -> Masukkan repositori (dengan paket DRBL) secara manual'
msg_drbl_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Masukkan repositori (dengan paket DRBL) secara manual'

# MDK OS
msg_os_ayo_repository_1_mdk='1 -> mdk.linux.org.tw'
msg_os_ayo_repository_2_mdk='2 -> distro.ibiblio.org'
msg_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Masukkan repositori ayo secara manual'

# MDK drbl
msg_drbl_ayo_repository_1_mdk='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2_mdk='2 -> drbl.sourceforge.net'

msg_apt_not_compatible='Peringatan! Untuk memastikan kompatibilitas dengan DRBL, APT dan libapt-pkg0 harus dihapus dan dipasang kembali.'
msg_do_u_want_to_remove='Apakah Anda ingin menghapusnya?'
msg_warning_apt_not_compatible_and_fail='Anda akan menggunakan versi APT yang tidak kompatibel dengan DRBL. Ini akan menyebabkan pemasangan gagal!'
msg_rm_apt='Menghapus paket apt dan libapt-pkg0...'
msg_search_kernel_in_ayo='Mencari kernel terbaru di repositori...'
msg_latest_kernel_in_ayo='Kernel terbaru di repositori ayo adalah'
msg_install_kernel_might_take_several_minutes='Memasang kernel ini mungkin memakan waktu beberapa menit. Harap bersabar...'
msg_latest_kernel_is_already_installed='Kernel terbaru untuk klien DRBL sudah terpasang. Melewati pemasangan kernel.'
msg_error_no_drbl_kernel_in_apt='Tidak dapat menemukan kernel DRBL di repositori APT!'
msg_change_opt_from_i386_to_i586='Untuk distribusi Anda, hanya arsitektur i586 dan i686 yang tersedia. Tingkat optimalisasi telah diubah dari i386 ke i586.'
msg_change_opt_from_i586_to_i386='Untuk distribusi Anda, hanya arsitektur i386 dan i686 yang tersedia. Tingkat optimalisasi telah diubah dari i586 ke i386.'
msg_are_you_sure_run_impatient='Skrip ini adalah untuk yang tidak sabar. Ini akan mengatur server DRBL menggunakan nilai bawaan yang mungkin tidak sesuai untuk lingkungan Anda. Apakah Anda tidak sabar?'
msg_run_step_by_step='Bagus! Anda sekarang dapat menjalankan perintah berikut dan menjawab pertanyaan satu per satu. Ini akan membantu Anda mengonfigurasi lingkungan dengan benar.'
msg_run_drbl4imp='OK, kemalasan adalah sebuah kebajikan! Menyiapkan server DRBL dengan nilai bawaan.'
msg_total_avail_space='Total ruang yang tersedia untuk /tftpboot dan / adalah:'
msg_necessary_space_setup_drbl='Estimasi ruang yang diperlukan untuk menyiapkan DRBL adalah'
msg_total_client_no='Total jumlah klien adalah'
msg_system_maybe_not_enough_space='Mungkin tidak ada cukup ruang kosong untuk menyiapkan DRBL. PERINGATAN: Melanjutkan dapat merusak berkas sistem Anda!'
msg_logout_X_for_thin_client_gdm='Anda harus memulai ulang X Window System agar konfigurasi GDM yang diubah dapat berlaku. CATATAN: Pastikan GDM berjalan sehingga klien dapat terhubung ke server ini.'
msg_restart_X_for_thin_client_kdm='Anda harus memulai ulang X Window System agar konfigurasi KDM yang diubah dapat berlaku. CATATAN: Pastikan KDM berjalan sehingga klien dapat terhubung ke server ini.'
msg_logout_X_for_modified_gdm_config_work='Jika Anda saat ini masuk ke sesi X, Anda harus keluar dan masuk kembali agar konfigurasi GDM yang diubah dapat berlaku.'
msg_logout_X_for_modified_kdm_config_work='Jika Anda saat ini masuk ke sesi X, Anda harus keluar dan masuk kembali agar konfigurasi KDM yang diubah dapat berlaku.'
msg_restart_graphic_mode_later='Anda telah mengaktifkan opsi klien tipis (thin client). Anda sekarang harus memulai mode grafis di server ini sehingga komputer tujuan dapat terhubung ke sana.'
msg_turn_on_gdm_remote_access='Mengaktifkan akses jarak jauh GDM...'
msg_gdm_remote_access_is_already_on='Akses jarak jauh GDM sudah diaktifkan di server DRBL.'
msg_set_thin_client_mode_for_clients='Mengatur mode terminal untuk klien DRBL...'
msg_gdm_remote_access_is_already_off='Akses jarak jauh GDM sudah dinonaktifkan di server DRBL.'
msg_disable_thin_client_mode_for_clients='Menonaktifkan mode terminal untuk klien DRBL...'
msg_turn_off_gdm_remote_access='Menonaktifkan akses jarak jauh GDM...'
msg_kdm_remote_access_is_already_on='Akses jarak jauh KDM sudah diaktifkan di server DRBL.'
msg_turn_off_kdm_remote_access='Menonaktifkan akses jarak jauh KDM...'
msg_kdm_remote_access_is_already_off='Akses jarak jauh KDM sudah dinonaktifkan di server DRBL.'
msg_dm_in_DRBL_server='Manajer tampilan di server DRBL ini adalah'
msg_hint_for_answer='Petunjuk: Untuk perintah "yes/no", opsi bawaan dikapitalisasi (mis., y/N). Menekan "Enter" tanpa mengetik jawaban akan memilih bawaan. Jika Anda tidak yakin, biasanya aman untuk menerima nilai bawaan.'
msg_available_kernel='Kernel yang tersedia'
msg_os_ayo_repository_download_fedora_redhat_com='1 -> download.fedora.redhat.com'
msg_drbl_server_is_ready='Server DRBL sudah siap!'
msg_all_set_you_can_turn_on_clients='Sekarang, konfigurasikan mesin klien untuk melakukan boot dari PXE (lihat http://drbl.org untuk detail selengkapnya).'
msg_etherboot_5_4_is_required='Jika Etherboot digunakan pada komputer klien, versi 5.4.0 atau yang lebih baru diperlukan.'
msg_win_fail_with_Missing_OS='Jika instalasi Windows yang dikloning gagal melakukan boot dengan kesalahan "Missing Operating System" atau "Invalid System Disk", cobalah salah satu dari berikut ini: (1) Di BIOS, ubah pengaturan cakram keras IDE dari AUTO ke mode LBA. (2) Saat memulihkan, cobalah menggunakan parameter -t1.'
# drbl-script
msg_nchc_title='NCHC - National Center for High-Performance Computing, Taiwan'
msg_drbl_title='DRBL - Diskless Remote Boot in Linux'
msg_switch_client_mode='Ganti mode klien'
msg_remote_linux='Klien Linux jarak jauh (mode bawaan, klien bertenaga)'
msg_remote_linux_graphic='Klien Linux jarak jauh (mode grafis, klien bertenaga)'
msg_remote_linux_text='Klien Linux jarak jauh (mode teks, klien bertenaga)'
msg_thin_client='Klien Tampilan Linux jarak jauh (mode terminal)'
msg_remote_memtest='Boot jarak jauh klien untuk menjalankan Memtest86+'
msg_remote_fdos='Boot jarak jauh klien untuk menjalankan FreeDOS'
msg_clonezilla_start='Mulai mode Clonezilla'
msg_clonezilla_stop='Hentikan mode Clonezilla'
msg_netinstall='Klien pasang Linux melalui jaringan'
msg_boot_client_local='Klien boot dari OS lokalnya'
msg_reboot_the_client='Mulai ulang klien sekarang'
msg_shutdown_the_client='Matikan klien sekarang'
msg_Wake_on_LAN='Nyalakan klien melalui Wake-on-LAN sekarang'
msg_switch_pxe_menu='Ganti menu klien DRBL'
msg_title_set_all_clients='Konfigurasi semua klien?'
msg_set_all_clients='Apakah Anda ingin mengatur mode untuk semua klien?'
msg_select_all_clients_or_select_part_them='Apakah Anda ingin mengatur mode untuk semua klien atau hanya sebagian dari mereka?'
msg_set_all_clients_des='Jika Anda memilih "No", Anda nantinya dapat menetapkan mode bawaan untuk setiap klien DRBL berdasarkan alamat IP atau MAC (jika alamat MAC ditampilkan di dhcpd.conf).'
msg_select_all_clients='Pilih semua klien'
msg_select_clients='Pilih klien berdasarkan alamat IP atau MAC'
msg_hide_reveal='Sembunyikan atau tampilkan menu boot klien?'
msg_choose_the_action='Pilih tindakan yang akan dilakukan'
msg_hide_pxe_menus='Sembunyikan beberapa item menu boot klien'
msg_reveal_pxe_menus='Tampilkan beberapa item menu boot klien'
msg_setdefault_pxe_menu='Atur menu boot bawaan untuk klien'
msg_title_hide='Sembunyikan beberapa citra yang tersedia untuk klien DRBL?'
msg_hide_list_des='Pilih label citra yang akan disembunyikan dari menu boot klien DRBL (tersedia pilihan ganda).'
msg_reveal_title='Citra mana yang harus ditampilkan kepada klien DRBL?'
msg_reveal_list_des='Pilih label citra yang akan ditampilkan pada menu boot klien DRBL (tersedia pilihan ganda).'
msg_setdefault_title='Citra mana yang harus menjadi pilihan bawaan untuk klien DRBL?'
msg_setdefault_list_des='Pilih opsi boot bawaan untuk klien DRBL.'
msg_choose_netinstall_imag='Pilih distribusi Linux yang akan dipasang melalui jaringan'
msg_nchc_clonezilla='Clonezilla - Opensource Clone System (OCS)'
msg_nchc_drbl='DRBL, dikembangkan oleh NCHC Free Software Labs'
msg_nchc_free_software_labs='NCHC Free Software Labs, Taiwan'
msg_specify_hosts='Tentukan host'
msg_choose_the_multicast_method='Pilih metode untuk kloning multicast'
msg_by_MAC_address='Atur mode berdasarkan alamat MAC klien'
msg_by_IP_address='Atur mode berdasarkan alamat IP klien'
msg_set_by_MAC_address_list='Atur mode berdasarkan daftar alamat MAC klien'
msg_set_by_MAC_address_grp='Atur mode berdasarkan grup alamat MAC klien'
msg_set_by_IP_address_list='Atur mode berdasarkan daftar alamat IP klien'
msg_set_by_IP_address_grp='Atur mode berdasarkan grup alamat IP klien'
msg_multicast_clonezilla_warning='Peringatan Multicast Clonezilla!'
msg_multicast_clonezilla_warning_des='Anda tidak mengonfigurasi semua klien. Ingat, pemulihan multicast hanya dapat menyebarkan satu jenis citra pada satu waktu. Menetapkan citra yang berbeda akan menyebabkan konflik pada mesin klien. Tekan ENTER untuk melanjutkan...'
msg_choose_param_for_clone_prog='Pilih program kloning pilihan Anda dan prioritasnya. Clonezilla akan mencoba program sesuai urutan. Jika program pertama tidak mendukung sistem berkas, ia akan mencoba program berikutnya dalam daftar. Misalnya, dengan prioritas "ntfsclone > partimage > dd", Clonezilla pertama-tama akan mencoba ntfsclone. Jika gagal (misalnya, pada sistem berkas xfs), ia kemudian akan mencoba partimage, dan terakhir dd. \nPengaturan bawaan sudah dioptimalkan; jika Anda tidak yakin, jangan mengubahnya.'
msg_choose_param_to_set='Atur parameter tingkat lanjut (tersedia pilihan ganda). Jika Anda tidak yakin, biarkan nilai bawaan.' # kedaluwarsa
msg_hint_for_not_fdisk='CATATAN: Jika parameter "-k" tidak digunakan, Clonezilla AKAN membuat tabel partisi baru pada cakram tujuan, MENGHAPUS SEMUA DATA YANG ADA! Jika Anda ingin mempertahankan tabel partisi yang ada, Anda harus memilih opsi -k.'  # kedaluwarsa
msg_choose_one_compression_param_to_save='Pilih opsi kompresi. Jika Anda tidak yakin, biarkan nilai bawaan.'
msg_ocs_param_n='Jangan mulai ulang layanan NFS'
msg_ocs_param_u='Pilih citra yang akan dipulihkan pada klien (hanya pemulihan unicast)'
msg_ocs_param_c='Klien menunggu konfirmasi sebelum kloning'
msg_ocs_param_s='Klien melewati deteksi perangkat keras saat boot'
msg_ocs_param_f='Mulai ulang layanan NFS'
msg_ocs_param_j='Gunakan sfdisk untuk membuat partisi pada cakram target alih-alih dd'
msg_ocs_param_j0='Gunakan dd untuk membuat partisi (TIDAK disarankan jika ada drive logis)'
msg_ocs_param_k='JANGAN buat tabel partisi pada cakram target'
msg_ocs_param_t='Klien melewati pemulihan MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_param_e='sfdisk menggunakan nilai CHS dari citra yang disimpan'
msg_ocs_param_y='Server selalu menyediakan mode kloning - bawaannya adalah boot lokal'
msg_ocs_param_y0='Server selalu menyediakan mode kloning - bawaannya adalah boot lokal'
msg_ocs_param_y1='Server selalu menyediakan mode kloning - bawaannya adalah Clonezilla'
msg_ocs_param_y2='Server selalu menyediakan mode kloning - bawaannya adalah drbl'
msg_ocs_param_z0='Tanpa kompresi (tercepat, tetapi ukuran citra terbesar)'
msg_ocs_param_z1='kompresi gzip (cepat, dengan ukuran citra lebih kecil)'
msg_ocs_param_z2='kompresi bzip2 (terlambat, tetapi ukuran citra terkecil)'
msg_ocs_param_z3='kompresi lzo (lebih cepat, dengan ukuran citra mirip gzip)'
msg_ocs_param_g_auto='Pasang kembali GRUB pada MBR cakram klien (hanya jika konfigurasi GRUB ada)'
msg_ocs_param_p_true='Jangan lakukan apa pun saat kloning selesai'
msg_ocs_param_p_poweroff='Matikan klien saat kloning selesai'
msg_ocs_param_p_reboot='Mulai ulang klien saat kloning selesai'
msg_ocs_param_p_choose='Pilih tindakan pada klien saat kloning selesai'
msg_choose_post_mode_after_clone='Tindakan yang dilakukan saat klien selesai kloning'
msg_default_pxemenu_for_clone='Menu boot PXE bawaan saat boot adalah'
# Karena drbl.conf dimuat sebelum berkas bahasa dimuat, kami secara eksplisit menampilkannya sebagai $OCS_PRERUN_DIR dan $OCS_POSTRUN_DIR
msg_ocs_param_o0='Jalankan skrip di $OCS_PRERUN_DIR sebelum kloning dimulai'
msg_ocs_param_o1='Jalankan skrip di $OCS_POSTRUN_DIR setelah kloning selesai'
msg_ocs_param_hn0='Ubah nama host MS Windows (berdasarkan alamat IP) setelah kloning'
msg_ocs_param_hn1='Ubah nama host MS Windows (berdasarkan alamat MAC) setelah kloning'
msg_ocs_param_q='Prioritas: ntfsclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_q1='Prioritas: hanya dd (mendukung semua sistem berkas, tetapi tidak efisien)'
msg_ocs_param_q2='Prioritas: partclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_none_ie_partimage='Prioritas: partimage > dd (tanpa ntfsclone)'
msg_ocs_param_a='JANGAN paksa HD DMA untuk dinyalakan'
msg_ocs_param_v='Cetak pesan verbose (terutama untuk udpcast)'
msg_ocs_param_r='Coba ubah ukuran sistem berkas agar sesuai dengan ukuran partisi'
msg_ocs_param_x='Gunakan mode full-duplex untuk kloning multicast'
msg_ocs_param_ns='Letakkan berkas sementara ntfsclone di direktori citra di server'
msg_ocs_param_broadcast='Gunakan broadcast untuk kloning multicast. (Gunakan opsi ini jika sakelar jaringan Anda memblokir paket multicast.)'
msg_ocs_param_skip='Lewati opsi ini'
msg_ocs_param_rm_win_swap_hib='Hapus berkas swap dan hibernasi di Windows, jika ada'
msg_clonezilla_advanced_extra_param='Parameter tambahan tingkat lanjut Clonezilla'
msg_skip_set_advanced_extra_param='Apakah Anda ingin *MELEWATI* pengaturan parameter Clonezilla tingkat lanjut? \nParameter yang tersedia: \n'
msg_skip_set_save_compression_extra_param='Apakah Anda ingin *MELEWATI* penggunaan metode kompresi lain (bawaannya adalah gzip)?\nParameter yang tersedia:\n'
msg_no_network_installation_img='Tidak ada citra instalasi jaringan yang ditemukan!'
msg_no_network_installation_img_des="Tidak dapat menemukan citra instalasi jaringan di $PXELINUX_DIR/default! \nPastikan Anda telah memasang berkas netinstall dan menjalankan generate-pxe-menu untuk membuat berkas menu PXE ($PXELINUX_DIR/default)."
msg_start_clonezilla_mode='Mulai mode Clonezilla'
msg_choose_mode='Pilih mode'
msg_clonezilla_save_disk='Simpan citra cakram (kloning seluruh cakram keras)'
msg_clonezilla_restore_disk='Pulihkan citra cakram (pulihkan seluruh cakram keras)'
msg_clonezilla_save_parts='Simpan citra partisi (kloning partisi cakram)'
msg_clonezilla_restore_parts='Pulihkan citra partisi (pulihkan ke partisi cakram)'
msg_clonezilla_save_hda1='Simpan klien hda1 (Kedaluwarsa! Gunakan opsi partisi saja.)'
msg_clonezilla_restore_hda1='Pulihkan klien hda1 (Kedaluwarsa! Gunakan opsi partisi saja.)'
msg_clonezilla_selec_in_client='Pilih simpan/pulihkan pada klien (hanya unicast)'
msg_choose_the_mode_to_restore_disk='Pilih mode untuk memulihkan cakram klien'
msg_choose_the_mode_to_restore_parts='Pilih mode untuk memulihkan partisi klien'
msg_choose_the_mode_to_restore_hda1='Pilih mode untuk memulihkan klien /dev/hda1'
msg_abandon_hda1='Catatan: Opsi untuk menyimpan dan memulihkan hda1 secara langsung telah dihapus. Silakan gunakan opsi simpan dan pulihkan partisi.'
msg_unicast_restore='Pemulihan unicast'
msg_multicast_restore='Pemulihan multicast'
msg_choose_the_image_to_restore='Pilih berkas citra untuk dipulihkan'
msg_time_to_wait='Atur waktu bagi klien untuk mulai kloning'
msg_clients_to_wait='Atur jumlah klien untuk dikloning'
msg_clients_time_to_wait='Atur jumlah klien dan waktu maksimum untuk mulai kloning'
msg_how_many_clients_to_restore='Berapa banyak klien yang akan dipulihkan?'
msg_input_name_to_save_the_img='Masukkan nama untuk citra:'
msg_time_to_wait_sec='Waktu tunggu minimum (dalam detik). Hitung mundur dimulai saat klien pertama terhubung.'
msg_max_time_to_wait_sec="Waktu tunggu maksimum (dalam detik). Hitung mundur dimulai saat klien pertama terhubung. Jika jumlah minimum klien belum tercapai, proses akan tetap dimulai setelah waktu ini berlalu (asalkan setidaknya satu klien terhubung). (Nilai harus >= $SLEEP_TIME_AFTER_PART_CLONED)."
msg_you_must_input_filename='Anda harus memasukkan nama.'
msg_you_must_input_legal_filename="Anda harus memasukkan nama citra yang valid. Nama tersebut hanya boleh berisi huruf, angka, dan karakter berikut: _ - ( ) % ."
msg_you_must_input_partition='Anda harus memasukkan partisi.'
msg_please_do_it_again='Silakan coba lagi.'
msg_choose_the='Pilih'
msg_to_save='untuk disimpan (hanya partisi yang terpasang yang terdaftar)'
msg_the_image='Citra'
msg_was_saved_before='sudah ada! Nama citra ini sudah digunakan.'
msg_do_you_want_to_replace='Apakah Anda ingin menimpanya?'
msg_linux_disk_MS_mapping='Nama cakram sesuai dengan nama perangkat GNU/Linux. Untuk sistem Windows, cakram pertama biasanya hda (untuk PATA) atau sda (untuk SATA/SCSI), cakram kedua adalah hdb atau sdb, dan seterusnya.'
msg_linux_parts_MS_mapping='Nama partisi sesuai dengan nama perangkat GNU/Linux. Partisi pertama pada cakram pertama adalah "hda1" atau "sda1"; partisi kedua adalah "hda2" atau "sda2". Untuk sistem Windows, C: biasanya hda1 atau sda1, dan D: bisa jadi hda2, sda2, hda5, atau sda5.'
msg_choose_disks_to_save='Pilih cakram sumber untuk disimpan (hanya cakram yang tidak terpasang yang terdaftar).'
msg_choose_parts_to_save='Pilih partisi sumber untuk disimpan (hanya partisi yang tidak terpasang yang terdaftar).'
msg_choose_the_disks_to_restore='Pilih cakram target untuk ditimpa (PERINGATAN: SEMUA DATA PADA SELURUH CAKRAM AKAN HILANG!)'
msg_choose_the_parts_to_restore='Pilih partisi target untuk ditimpa (PERINGATAN: SEMUA DATA PADA PARTISI AKAN HILANG!)'
msg_you_can_not_hide_all_pxe_menus='Anda tidak dapat menyembunyikan semua menu.'
msg_no_modification='Tidak ada modifikasi yang dilakukan.'
msg_install_via_network='Pasang melalui jaringan'
msg_range_found_in_dhcpd_conf='PERINGATAN: Opsi "range" ditemukan di dhcpd.conf. Ini tidak disarankan untuk Clonezilla. Lebih baik menetapkan alamat IP statis ke klien DRBL Anda melalui alamat MAC di dhcpd.conf untuk menghindari penimpaan OS pada mesin yang tidak dikenal.'
msg_you_are_using_multicast_clonezilla='Anda menggunakan multicast Clonezilla. Harap pastikan hal-hal berikut:'
msg_ethernet_port_is_up_confirm='1. Port Ethernet di server aktif dan terhubung.'
msg_more_NIC_connect_each_other='2. Jika lingkungan DRBL Anda menggunakan beberapa sakelar jaringan, pastikan semuanya saling terhubung. Jika tidak, paket multicast mungkin tidak mencapai semua klien, dan proses kloning bisa gagal dimulai.'
msg_switch_drbl_service='Mulai/hentikan/mulai ulang layanan DRBL (untuk semua klien)'
msg_start_drbl_all_services='Mulai layanan terkait DRBL di server DRBL'
msg_stop_drbl_all_services='Hentikan layanan terkait DRBL di server DRBL'
msg_restart_drbl_all_services='Mulai ulang layanan terkait DRBL di server DRBL'
msg_add_drbl_all_services='Tambah semua layanan terkait DRBL di server DRBL'
msg_del_drbl_all_services='Hapus semua layanan terkait DRBL di server DRBL'
msg_choose_action='Tindakannya adalah'
msg_login_switch='Ganti mode masuk grafis (X Window) klien'
msg_normal_login='Masuk normal (pengguna harus memasukkan nama dan kata sandi)'
msg_auto_login='Masuk otomatis'
msg_timed_login='Masuk berwaktu'
msg_turn_on_client_to_make_template='Konfigurasikan mesin klien untuk melakukan boot dari PXE (lihat http://drbl.org untuk detail selengkapnya), lalu boot klien untuk membuat citra templat. Catatan: Jika partisi yang ingin Anda simpan adalah sistem berkas NTFS, disarankan untuk melakukan defragmentasi terlebih dahulu.'
msg_turn_on_client_to_clone='Konfigurasikan mesin klien untuk melakukan boot dari PXE (lihat http://drbl.org untuk detail selengkapnya), lalu boot untuk memulihkan citra templat.'
msg_turn_on_client_to_select_clone_type='Konfigurasikan mesin klien untuk melakukan boot dari PXE (lihat http://drbl.org untuk detail selengkapnya), lalu boot untuk memilih apakah akan menyimpan atau memulihkan citra.'
msg_client_sfdisk_log_are_in='Log sfdisk dari jalannya Clonezilla ada di klien pada'
msg_set_the_clients_root_passwd="Atur kata sandi root klien."
msg_new_passwd_prompt='Kata sandi baru: (Masukan akan disembunyikan dengan tanda bintang *)'
msg_do_you_want_set_yum_repo='Apakah Anda ingin memilih repositori yum?'
msg_set_yum_conf_yes_prompt='Jika ya, daftar cermin (mirror) akan disediakan. Ini berguna jika Anda tahu situs cermin mana yang tercepat bagi Anda.'
msg_set_yum_conf_no_prompt="Jika tidak, berkas konfigurasi yang ada di mesin ini akan digunakan (pastikan pengaturan repositori yum Anda berfungsi), dan berkas konfigurasi untuk paket terkait DRBL akan dibuat."
msg_need_lynx_to_parse_config='Paket lynx diperlukan untuk mengurai berkas konfigurasi guna mendapatkan URL. Mencoba memasang...'
msg_need_curl_etc_to_parse_config='Paket curl, lftp, dan wget diperlukan untuk mengurai berkas konfigurasi guna mendapatkan URL. Mencoba memasang paket yang hilang...'
msg_try_to_update_some_pkgs='Mencoba meningkatkan beberapa paket yang diperlukan jika pembaruan tersedia...'
msg_force_to_upgrade_some_pkgs='Memaksa peningkatan beberapa paket jika diperlukan...'
msg_install_net_install_images='Memasang citra instalasi jaringan untuk beberapa distribusi Linux...'
msg_clean_dhcpd_lease='Paksa pengaturan ulang sewa alamat IP DHCP (untuk semua klien)'
msg_client_reautologin='Paksa mulai ulang masuk otomatis klien'
msg_clean_autologin_account='Hapus semua akun masuk otomatis (untuk semua klien)'
msg_reset_autologin_account='Atur ulang semua lingkungan akun masuk otomatis (untuk semua klien)'
msg_re_deploy='Sebarkan ulang berkas server ke klien (untuk semua klien)'
msg_dcs_others='Mode atau perintah lainnya'
msg_dcs_more_modes='Lebih banyak mode atau perintah'
msg_2_kernel_availables='Ada 2 kernel yang tersedia untuk klien. Mana yang Anda inginkan?'
msg_from_this_drbl_server='dari server DRBL ini'
msg_from_apt_repository='dari repositori APT'
msg_from_ayo_repository='dari repositori APT atau yum'
msg_install_kernel_for_clients='Memasang kernel untuk klien...'
msg_which_kernel_do_you_perfer='Kernel mana yang Anda inginkan untuk klien DRBL? Jika Anda sudah memperbarui sistem Anda, lebih baik memilih kernel dari pembaruan. Jika tidak, pilih kernel dari rilis.'
msg_you_choose='Anda memilih'
msg_chosen_kernel='Kernel yang dipilih'
msg_not_available_enter_again='Tidak tersedia. Harap masukkan nomor lagi.'
msg_hosts_allow_deny_is_set='Peringatan! Anda sudah mengatur /etc/hosts.allow atau /etc/hosts.deny!'
msg_you_must_make_sure_these_clients='Anda harus MEMASTIKAN klien-klien ini:'
msg_can_access_this_DRBL_server='dapat mengakses server DRBL ini!'
msg_otherwise_client_fail_to_boot='Jika tidak, klien Anda akan gagal boot, dan pesan kesalahan akan muncul, seperti:'
msg_if_you_like_you_can_reboot_to_make_sure_everthing='Jika mau, Anda dapat memulai ulang server DRBL sekarang untuk memastikan semuanya sudah siap. (Ini opsional.)'
msg_do_not_create_part='JANGAN buat tabel partisi pada cakram keras klien!'
msg_do_not_restore_mbr='JANGAN pulihkan MBR pada klien!'
msg_you_have_to_input_image_names_in_client='Pilih citra yang akan dipulihkan pada mesin klien.'
msg_title_input_save_image_name_in_server='Masukkan nama citra dan perangkat sekarang (di server) atau nanti (di klien)?'
msg_ask_if_input_save_image_name_in_server='Anda dapat memilih untuk memasukkan nama citra dan perangkat sekarang di server, atau nanti di klien templat. (Jika Anda tidak yakin dengan nama perangkat, mis., hda atau sda, kami menyarankan memilih "Later_in_client" sehingga Anda dapat memilihnya dari mesin templat.)'
msg_input_image_name='Nama citra adalah:'
msg_input_device_name='Perangkat pada mesin templat yang akan disimpan adalah:'
msg_ocs_param_exclude_multicast='Anda menentukan -u (pilih citra pada klien) untuk pemulihan Clonezilla, jadi hanya mode unicast yang tersedia (tidak ada multicast).'
msg_run_drbl_ocs_again_cmd='Lain kali, Anda dapat menjalankan perintah ini secara langsung:'
msg_is_unknown_HD='adalah perangkat cakram keras yang tidak dikenal! Perangkat yang dikenal dan didukung termasuk hda, hdb, hdc, hdd.'
msg_creating_partition_in_target='Membuat partisi pada mesin target...'
msg_partition_table_for_target_dev='Tabel partisi yang akan ditulis ke perangkat target adalah'
msg_if_go_on_the_data_will_be_erased_then_confirm='Jika Anda melanjutkan, semua data pada perangkat target akan dihancurkan! Berhati-hatilah! Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?'
msg_should_not_run_ocs_onthefly_in_server='Program ini tidak boleh dijalankan di server DRBL. Program ini harus dijalankan di klien DRBL.'
msg_ok_we_will_keep_old_partition_table='OK, tabel partisi lama akan dipertahankan.'
msg_fail_to_create_partition_table_in_target_dev='Gagal membuat tabel partisi pada perangkat target.'
msg_my_IP_in_drbl_env='Alamat IP saya di lingkungan DRBL'
msg_are_u_sure_u_want_to_continue='Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?'
msg_really_dangerous_then_continue='Ini sangat berbahaya! Tetap melanjutkan...'
msg_src_target_r_same_dev='Sumber dan target adalah perangkat yang sama!'
msg_is_not_valid_grub_root='BUKAN partisi root GRUB yang valid!'
msg_different_type_of_input_devs='Jenis perangkat masukan yang berbeda'
msg_a_partition_table_already_exist='Tabel partisi sudah ada di perangkat target.'
msg_do_u_want_to_duplicate_the_partition_layout_to='Apakah Anda ingin menduplikasi tata letak partisi ke'
msg_do_you_want_to_clone_the_MBR_to='Apakah Anda ingin mengkloning MBR ke'
msg_do_you_want_to_clone_the_boot_loader_to='Apakah Anda ingin mengkloning boot loader (446 bita pertama) ke'
msg_skip_clone_MBR='Melewati kloning MBR'
msg_skip_clone_boot_loader='Melewati kloning boot loader'
msg_failed_to_clone_the_MBR='Gagal mengkloning MBR ke'
msg_failed_to_clone_the_boot_loader='Gagal mengkloning boot loader ke'
msg_if_clone_the_partition_to_hda1_in_target_machine='Misalnya, untuk mengkloning partisi ke hda1 pada mesin target, Anda dapat menjalankan ini di mesin target:'
msg_if_clone_the_disk_to_hda_in_target_machine='Misalnya, untuk mengkloning cakram ke hda pada mesin target, Anda dapat menjalankan ini di mesin target:'
msg_this_is_for_source_machine='Ini untuk mesin sumber'
msg_this_is_for_target_machine='Ini untuk mesin target'
msg_kernel_2_6_13_15_defaul_is_buggy='PERINGATAN: Kernel yang berjalan (2.6.13-15-default) memiliki kutu (bug) yang diketahui mencegah penguncian NFS berfungsi dengan benar. Akibatnya, banyak program klien DRBL akan gagal.'
msg_u_have_to_upgrade_kernel_in_this_machine='Anda harus meningkatkan kernel di mesin ini. Untuk melakukannya, jalankan:'
msg_then_reboot_this_server='Lalu, mulai ulang server ini untuk menggunakan kernel baru.'
msg_make_audio_open='Buat perangkat audio terbuka untuk semua pengguna di klien DRBL.'
msg_make_audio_close='Jangan buat perangkat audio terbuka untuk semua pengguna di klien DRBL.'
msg_make_plugdev_open='Buat perangkat plugdev terbuka untuk semua pengguna di klien DRBL.'
msg_make_plugdev_close='Jangan buat perangkat plugdev terbuka untuk semua pengguna di klien DRBL.'
msg_restart_prompt_for_audio='Karena Anda mengubah pengaturan perangkat audio klien, jika Anda masuk ke sesi X di klien DRBL, Anda harus: (1) mulai ulang klien, atau (2) mulai ulang layanan udev, lalu keluar dan masuk kembali ke sesi X agar pengaturan berlaku.'
msg_restart_prompt_for_plugdev='Karena Anda mengubah pengaturan perangkat plugdev klien, jika Anda masuk ke sesi X di klien DRBL, Anda harus keluar dan masuk kembali agar pengaturan berlaku.'
msg_restart_prompt_for_dev='Karena Anda mengubah pengaturan perangkat klien, jika Anda masuk ke sesi X di klien DRBL, Anda harus keluar dan masuk kembali agar pengaturan berlaku.'
msg_run_update_plugdev_again='Catatan: Jika Anda menambah atau menghapus akun di server DRBL di masa mendatang, ingatlah untuk menjalankan perintah berikut lagi untuk memperbarui grup plugdev.'
msg_run_update_dev_again='Catatan: Jika Anda menambah atau menghapus akun di server DRBL di masa mendatang, ingatlah untuk menjalankan perintah berikut lagi untuk memperbarui grup (mis., plugdev).'
msg_no_autologin_account='Tidak ada akun masuk otomatis'
msg_are_you_sure_reset_autologin_home_dir='Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang direktori home semua akun masuk otomatis?'
msg_warning_home_dir_will_be_deleted='Peringatan! Data di direktori home mereka akan dihapus.'
msg_these_accounts_are='Akun-akun ini adalah:'
msg_ok_let_do_it="OK, mari kita lakukan!"
msg_do_not_reset_autologin_home_dir='JANGAN atur ulang direktori home akun masuk otomatis.'
msg_created_autologin_ID_passwd_file="ID dan kata sandi yang dibuat tercantum dalam $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD. Merupakan ide bagus untuk memindahkan berkas ini ke lokasi yang aman lalu menghapus yang asli."
msg_drbl_clonezilla_switch='Beralih antara mekanisme DRBL dan Clonezilla'
msg_drbl_mode_switch='Ganti mekanisme DRBL'
msg_drbl_mode_switch_long="3 mode tersedia untuk layanan Linux tanpa cakram:\n[0] Mode DRBL penuh: Setiap klien memiliki /etc dan /var sendiri yang berbasis NFS.\n[1] Mode DRBL SSI (Single System Image): Setiap klien menggunakan /etc dan /var yang berbasis tmpfs. Mode ini mengurangi beban dan kebutuhan ruang cakram di server. CATATAN: (a) Mesin klien harus memiliki setidaknya 256 MB RAM. (b) Pengaturan klien dan berkas konfigurasi TIDAK akan disimpan ke server DRBL; mereka bersifat sementara dan akan hilang saat dimatikan. Jika Anda memodifikasi berkas apa pun di klien templat (di $drblroot), Anda harus menjalankan drbl-gen-ssi-files untuk membuat tarball templat di $drbl_common_root/drbl_ssi/.\n[2] Jangan sediakan layanan Linux tanpa cakram untuk klien.\nMode mana yang Anda inginkan?"
msg_drbl_mode_0='Gunakan mode DRBL penuh'
msg_drbl_mode_1='Gunakan mode DRBL SSI'
msg_drbl_mode_2='Jangan sediakan layanan Linux tanpa cakram'
msg_clonezilla_mode_switch='Ganti mekanisme Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_switch_long="3 mode tersedia untuk Clonezilla:\n[0] Mode Clonezilla penuh: Setiap klien memiliki /etc dan /var sendiri yang berbasis NFS.\n[1] Mode kotak Clonezilla (Clonezilla box): Setiap klien menggunakan /etc dan /var yang berbasis tmpfs. Catatan: Dalam mode ini, pengaturan klien dan berkas konfigurasi TIDAK akan disimpan ke server DRBL; mereka bersifat sementara dan akan hilang saat dimatikan.\n[2] Jangan gunakan Clonezilla.\nMode mana yang Anda inginkan?"
msg_clonezilla_mode_0='Gunakan mode Clonezilla penuh'
msg_clonezilla_mode_1='Gunakan mode kotak Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_2='Jangan sediakan layanan Clonezilla'
msg_r_u_sure_want_to_del_autologin_accounts='Apakah Anda yakin ingin menghapus akun masuk otomatis?'
msg_also_clean_autologin_accounts='Apakah Anda juga ingin menghapus direktori home akun masuk otomatis?'
msg_do_not_del_accounts='JANGAN hapus akun'
msg_regenerate_nfs_nis_nat_config='Regenerasi berkas konfigurasi NFS, NIS, dan NAT berdasarkan konfigurasi layanan DHCP.'
msg_not_in_SSI_mode="Perintah ini hanya berfungsi dalam mode DRBL SSI. Server tidak dalam mode SSI, jadi kami tidak dapat melanjutkan. Anda dapat menggunakan 'dcs' untuk beralih ke mode DRBL SSI."
msg_wol_0="Klien sekarang seharusnya sudah bisa boot. Jika tidak, periksa hal berikut:"
msg_wol_1='1. Apakah Wake-on-LAN sudah diaktifkan dengan benar di BIOS klien? Periksa manual motherboard Anda untuk detailnya.'
msg_wol_2='2. Apakah klien dimatikan melalui sistem operasi ("software shutdown")? Wake-on-LAN tidak akan berfungsi jika mesin dimatikan secara tidak benar.'
msg_wol_3='3. Apakah OS klien tidak dapat menjaga kartu jaringan dalam mode siaga (standby)?'
msg_wol_4="4. Apakah alamat MAC klien terdaftar dengan benar di berkas konfigurasi dhcpd: $DHCPDCONF_DIR/dhcpd.conf?"
msg_no_kernel_rpm_is_available='Paket RPM kernel yang sesuai tidak ditemukan di URL berikut:'
msg_internet_connection='1. Koneksi Internet Anda berfungsi dengan baik.'
msg_use_baseurl_in_yum_centos='2. Periksa pengaturan repositori OS di /etc/yum.repos.d/ (mis., /etc/yum.repos.d/CentOS-Base.repo). Cobalah menetapkan repositori yum tertentu menggunakan "baseurl" alih-alih "mirrorlist".'
msg_you_must_input_device_name_to_save_image='Anda harus memasukkan nama perangkat untuk menyimpan citra!'
msg_start_detect_MAC_addresse='Memulai deteksi alamat MAC...'
msg_enter_1_or_press_enter_to_view="Masukkan '1' atau tekan 'Enter' untuk melihat status pengumpulan."
msg_enter_2_or_press_q_to_quit="Masukkan '2' atau 'q' untuk menyelesaikan pengumpulan dan keluar."
msg_dhcpd_tftpd_stopped_need_restart_if_you_need_them='Layanan dhcpd dan tftpd-hpa/xinetd telah dihentikan. Ingatlah untuk memulainya kembali saat diperlukan.'
msg_the_collected_MAC_addr_from='Alamat MAC yang dikumpulkan dari'
msg_are_saved_in_files_separately='disimpan dalam berkas terpisah.'
msg_http_isu_edu_tw_not_compatible='Repositori http://ftp.isu.edu.tw menggunakan keluaran halaman demi halaman dan TIDAK kompatibel dengan skrip DRBL.'
msg_prompt_chang_yum_config='Repositori yum ini tidak berfungsi dengan pengaturan DRBL. Anda harus memodifikasi berkas konfigurasi yum di /etc/yum.repos.d/ untuk menghindari penggunaannya. Jika Anda menggunakan mirrorlist, ganti ke baseurl dan tetapkan repositori yang berbeda.'
msg_What_the_win_hostname_prefix='Apa awalan nama host untuk mesin MS Windows yang dikloning?'
msg_change_hostname_of_MS_WIN_on_the_fly='Anda menggunakan -hn0 atau -hn1.'
msg_write_MS_WIN_is_necessary="Anda menggunakan -hn0 atau -hn1 untuk mengubah nama host citra Windows langsung dari GNU/Linux. Anda harus memastikan sistem GNU/Linux Anda dapat menulis ke atau memodifikasi berkas di citra Windows. Sistem berkas FAT baik-baik saja. Untuk NTFS, Anda harus memasang paket (seperti ntfs-3g atau ntfsmount dari http://www.linux-ntfs.org) di server ini dan menjalankan 'drblpush' lagi agar Clonezilla dapat memodifikasi sistem berkas NTFS di lingkungan klien.\nPERINGATAN! ***JANGAN GUNAKAN OPSI INI PADA SISTEM BERKAS WINDOWS YANG TERENKRIPSI!***"
msg_necessary_pkgs_from_dists='Paket-paket dari distribusi GNU/Linux Anda ini diperlukan (periksa repositori distribusi Anda untuk detail selengkapnya):'
msg_necessary_pkgs_from_drbl='Paket-paket dari proyek DRBL ini diperlukan [periksa http://drbl.sf.net (Inggris) atau http://drbl.nchc.org.tw (Cina) untuk detail selengkapnya]. Paket RPM atau DEB dapat ditemukan di http://free.nchc.org.tw/drbl-core atau http://drbl.sf.net/drbl-core:'
msg_recommended_pkgs_from_dists='Paket-paket ini direkomendasikan jika ada di repositori distribusi Anda:'
msg_install_glibc_etc_arch_by_yourself='Jika arsitektur CPU klien Anda (mis., AMD K7) berbeda dari server (mis., Intel P4), Anda harus mengunduh dan memasang paket-paket berikut di server ini. Jika tidak, mesin klien akan gagal boot:'
msg_prepare_kernel_for_clients='Menyiapkan kernel untuk klien; mencari kernel yang tersedia di repositori...'
msg_some_necessary_pkgs_not_installed='Peringatan! Beberapa paket yang diperlukan tidak terpasang. Jika Anda melanjutkan, sesuatu mungkin salah. Disarankan agar Anda keluar sekarang dan memeriksa /etc/apt/sources.list dan koneksi Internet Anda.'
msg_reset_all_existing_urpmi_setting='Peringatan! Semua pengaturan urpmi yang ada harus diatur ulang.'
msg_some_required_pkgs_not_installed='Paket-paket yang diperlukan ini tidak terpasang:'
msg_use_drblsrv_instead="Jika koneksi Internet Anda berfungsi, gunakan 'drblsrv' alih-alih skrip ini. Ia akan secara otomatis mengunduh dan memasang paket yang diperlukan. Sebagai alternatif, Anda dapat menggunakan manajer paket sistem Anda (seperti apt/yum/urpmi/YaST) untuk memasangnya."
msg_continue_may_not_work='Jika Anda melanjutkan, lingkungan DRBL mungkin tidak berfungsi dengan benar.'
msg_switch_pxe_bg_mode='Ganti mode menu boot PXE'
msg_pxemenu_text='Klien menggunakan menu boot PXE berbasis teks'
msg_pxemenu_graphic='Klien menggunakan menu boot PXE grafis'
msg_only_one_kernel_meets_requirement='Hanya satu kernel yang memenuhi persyaratan Anda.'
msg_drbl_server_is_NOT_NAT_server='Server DRBL ini tidak menyediakan layanan NAT, sehingga klien DRBL Anda tidak akan dapat mengakses Internet.'
msg_ask_user_is_reserved_for_save_mode='"ask_user" adalah nama citra yang dicadangkan. Harap gunakan nama lain.'
msg_all_data_in_dev_will_be_overwritten='DATA YANG ADA PADA CAKRAM KERAS/PARTISI INI AKAN DITIMPA! SEMUA DATA YANG ADA AKAN HILANG!'
msg_authentication_pxe_linux_info="Jika Anda ingin menggunakan mekanisme otentikasi untuk boot PXE Linux pada klien, gunakan 'drbl-pxelinux-passwd' di server. Untuk info lebih lanjut, jalankan \"drbl-pxelinux-passwd -h\"."
msg_this_might_take_several_minutes='Ini mungkin memakan waktu beberapa menit...'
msg_run_dcs_clonezilla_start_to_show_pxemenu="Anda harus menggunakan 'dcs' -> 'clonezilla-start' untuk memulai layanan Clonezilla. Ini akan membuat menu Clonezilla saat klien melakukan boot."
msg_if_always_provide_clonezilla_srv="Apakah Anda ingin SELALU menyediakan layanan Clonezilla kepada klien?\nCATATAN: Jika Anda memilih opsi -y* apa pun, klien tidak akan melakukan boot ke OS lokalnya setelah kloning selesai. Jika Anda tidak yakin, JANGAN pilih opsi -y* apa pun."
msg_gen_template_files="Regenerasi berkas templat SSI/Clonezilla box"
msg_ocs_iso_too_big_for_CD="Berkas ISO target terlalu besar untuk muat di CD."
msg_ocs_iso_too_big_for_DVD="Berkas ISO target terlalu besar untuk muat di DVD."
msg_unable_to_create_clonezilla_img_iso="Tidak dapat membuat citra live CD Clonezilla ini."
msg_burn_clonezilla_img_iso="Anda dapat membakar berkas ISO ini ke CD/DVD dan menggunakannya untuk melakukan boot mesin lain ke dalam Clonezilla."
msg_burn_drbl_live_img_iso="Anda dapat membakar berkas ISO ini ke CD/DVD dan menggunakannya untuk melakukan boot mesin lain ke dalam DRBL."
msg_burn_drbl_live_img_zip="Anda dapat mengekstrak berkas ini ke drive flash USB dan membuatnya dapat di-boot dengan menjalankan 'makeboot.bat' (di Windows) atau 'makeboot.sh DEVNAME' (di GNU/Linux, di mana DEVNAME seperti /dev/sdb1). Anda kemudian dapat menggunakannya untuk melakukan boot mesin lain ke dalam DRBL."
msg_is_mounted_u_must_unmount_it="Perangkat ini sedang terpasang! Anda harus melepasnya (unmount) terlebih dahulu."
msg_create_live_device_warning='Program ini akan menulis program Debian Live dan DRBL/Clonezilla ke perangkat ini. MBR dari perangkat ini akan ditimpa (tabel partisi akan dipertahankan). Berhati-hatilah! Perangkatnya adalah:'
msg_unable_to_mount_this_dev='Tidak dapat memasang perangkat ini! Sudahkah Anda memformat partisinya? Perangkatnya adalah:'
msg_format_as_FAT_16_32='Jika Anda perlu memformatnya, gunakan FAT16 atau FAT32. ID partisi harus berupa "e" (W95 FAT16 (LBA)) atau "c" (W95 FAT32 (LBA)) di fdisk. Anda dapat melakukan ini di GNU/Linux dengan menjalankan:'
msg_this_is_disk_usage_status='Ini adalah status penggunaan cakram:'
msg_boot_clonezilla_live_dev='Anda sekarang dapat menggunakan perangkat live ini untuk melakukan boot mesin lain dan menggunakan Clonezilla.'
msg_clone_finished_choose_to='Kloning selesai. Anda sekarang dapat memilih untuk:'
msg_enter_cml='Masuk ke prompt baris perintah'
msg_clonezilla_is_free_and_no_warranty='*Clonezilla adalah perangkat lunak bebas (GPL) dan hadir TANPA GARANSI SAMA SEKALI*'
msg_1_6_a_b_is_reserved='1, 2, 3, 4, 5, 6, a, b, dan -b adalah nama yang dipesan dan tidak dapat digunakan sebagai nama citra Clonezilla.'
msg_name_ntfs_dd_img_is_reserved='.ptcl.img, .ntfs-img, dan .dd-img adalah ekstensi yang dipesan dan tidak dapat digunakan dalam nama citra Clonezilla.'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image='Untuk menggunakan Clonezilla guna menyimpan citra:'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image_again='Untuk menggunakan Clonezilla guna menyimpan citra lainnya:'
msg_run_sudo_su_to_become_root='Jalankan "sudo su -" untuk menjadi root.'
msg_prepare_writable_dev_and_mount_it_as='Anda harus menyiapkan perangkat atau ruang yang dapat ditulis dan memasangnya sebagai:'
msg_ex_mount_ocsroot_in_ocs_live="Misalnya, jika Anda ingin menyimpan /dev/hda dan meletakkan citranya di /dev/hdb1, Anda harus memasang /dev/hdb1 sebagai $ocsroot dengan menjalankan:"
msg_if_src_part_is_ntfs='Jika partisi tersebut adalah NTFS, Anda harus memasangnya dengan izin tulis seperti ini:'
msg_sshfs_smbfs_are_supported='Sshfs dan smbfs juga didukung. Dengan menggunakan sshfs, Anda dapat memasang server SSH atau Samba jarak jauh.'
msg_use_zh_TW_bterm='Jika Anda ingin menggunakan terminal dengan dukungan Bahasa Cina Tradisional, jalankan:'
msg_start_ocs_sr_interactive='Lalu jalankan ini untuk memulai Clonezilla:'
msg_remember_poweroff_reboot_when_ocs_sr_is_done="Setelah selesai, pastikan untuk menggunakan perintah 'poweroff' atau 'reboot', atau ikuti petunjuk menu untuk mematikan sistem dengan benar. Mematikan sistem secara tidak benar saat menggunakan perangkat boot yang dapat ditulis dan terpasang (seperti drive USB) dapat menyebabkannya tidak dapat di-boot."
msg_if_you_want_to_use_ocs_again='Jika Anda ingin menggunakan Clonezilla lagi:'
msg_extra_storage_space_via_sshfs_smbfs_for_ocs_live='Jika Anda membutuhkan lebih banyak ruang penyimpanan daripada yang tersedia di perangkat ini, sshfs dan smbfs didukung di Clonezilla live. Misalnya, untuk menggunakan sshfs, Anda dapat memasang server SSH jarak jauh Anda:'
msg_remove_existing_link_for_ocsroot="Hapus tautan simbolis yang ada untuk $ocsroot, lalu buat direktori di $ocsroot untuk digunakan sebagai titik pemasangan (mount point)."
msg_to_see_this_ocs_live_help_msg='CATATAN: Petunjuk di atas mungkin hilang setelah Anda menekan Enter. Untuk melihat pesan ini lagi, jalankan:'
msg_image_source_for_ocs_live="Jika citra Clonezilla Anda tidak ada di media boot ini, atau jika Anda membutuhkan lebih banyak ruang penyimpanan, Anda dapat memasang partisi yang dapat ditulis sebagai $ocsroot. Ingat, sshfs dan smbfs didukung di Clonezilla live. Berikut cara melakukannya:"
msg_modify_grub_config_if_necessary="Anda mungkin perlu memodifikasi /boot/grub/menu.lst dan /boot/grub/grub.conf pada perangkat $output_dev. Misalnya, Anda mungkin perlu mengubah nama perangkat dalam dua baris berikut agar sesuai dengan lingkungan Anda saat melakukan boot Clonezilla live:"
msg_this_script_will_create_SL_diskless='Skrip ini akan membuat server tanpa cakram di lingkungan DRBL untuk distribusi GNU/Linux live kecil ini.'
msg_RAM_size_for_SL_drbl_client='Disarankan agar klien Anda memiliki setidaknya RAM sebesar ini untuk menjalankannya:'
msg_cons_for_dd_clone='dd akan menyimpan dan memulihkan semua blok pada cakram keras, terlepas dari apakah blok tersebut digunakan atau tidak.'
msg_will_be_inefficent_and_slow='INI AKAN SANGAT TIDAK EFISIEN DAN MUNGKIN MEMAKAN WAKTU SANGAT LAMA.'
msg_status_report_is_very_primitive='Laporan status dalam mode ini sangat dasar.'
msg_home_partimag_not_home_partimage='/home/partimage ditemukan. Namun, direktori citra Clonezilla yang benar adalah /home/partimag (tanpa akhiran "e"). Anda harus mengganti nama /home/partimage menjadi /home/partimag.'
msg_target_dev_has_this_partition_table='Perangkat target yang ingin Anda timpa memiliki info cakram keras berikut:'
msg_let_me_ask_you_again='Biarkan saya bertanya lagi pada Anda...'
msg_unable_to_mnt_ocsroot="Tidak dapat memasang sumber daya sebagai $ocsroot."
msg_mount_ocsroot_img_hint_short_des='Pasang direktori citra Clonezilla'
msg_mount_ocsroo_img_hint_long_des="Sebelum kloning, Anda harus menentukan di mana citra Clonezilla akan disimpan atau dibaca. Kami akan memasang perangkat atau sumber daya jarak jauh tersebut sebagai $ocsroot. Citra Clonezilla kemudian akan disimpan ke atau dibaca dari $ocsroot."
msg_mount_local_dev='Gunakan perangkat lokal (mis., cakram keras, drive USB)'
msg_mount_sshfs='Gunakan server SSH'
msg_mount_smbfs='Gunakan server SAMBA (Network Neighborhood)'
msg_mount_nfs='Gunakan server NFS'
msg_mount_ftpfs='Gunakan server FTP'
msg_do_it_manually='Lakukan secara manual'
msg_skip_this_use_existing_ocsroot="Gunakan $ocsroot yang sudah ada"
msg_device_to_mount_as_ocsroot_do_not_mount_target_dev="Sekarang kita perlu memasang perangkat sebagai $ocsroot (repositori citra Clonezilla) agar kita dapat membaca atau menyimpan citra. ///CATATAN/// Anda TIDAK boleh memasang partisi yang ingin Anda cadangkan sebagai $ocsroot."
msg_ip_address_or_FQDN_of_server='Alamat IP atau FQDN server (mis., 192.168.120.254 atau namahost.namadomain.org)'
msg_smb_domain_in_server='Domain dari server Samba'
msg_if_no_smb_domain_skip_this='Anda dapat mengosongkan ini jika tidak ada domain yang diatur di server Samba.'
msg_account_in_server='Akun di server yang memiliki izin baca/tulis.'
msg_sshfs_dir_path='Direktori tempat citra Clonezilla akan disimpan atau dibaca. ///CATATAN/// Gunakan jalur absolut di server SSH.'
msg_ftpfs_dir_path='Direktori tempat citra Clonezilla akan disimpan atau dibaca.'
msg_now_you_have_to_enter_passwd='Sekarang Anda harus memasukkan kata sandi untuk'
msg_confirm_ssh_server_might_be_necessary='Untuk keamanan, Anda mungkin dimintai konfirmasi saat pertama kali mengakses server SSH setelah Clonezilla live melakukan boot.'
msg_ocs_img_dir_path='Direktori tempat citra Clonezilla akan disimpan atau dibaca.'
msg_enter_another_shell_hint_with_netcfg_prompt='Masuk ke shell lain. Jika Anda perlu mengonfigurasi jaringan, Anda dapat menggunakan perintah "ocs-live-netcfg". Setelah selesai, jalankan "exit" untuk kembali ke program asli.'
msg_existing_setting_is='Pengaturan yang ada adalah'
msg_start_clonezilla='Mulai Clonezilla'
msg_start_clonezilla_or_enter_shell='Mulai Clonezilla atau masuk ke shell login (baris perintah)?'
msg_writable_dev_ex_usb_stick='Perangkat yang dapat ditulis (mis., cakram keras, drive USB)'
msg_writable_fs_ex_nfs_smbfs='Cakram jaringan yang dapat ditulis (mis., NFS, SMBFS)'
msg_readonly_dev_ex_CD='Perangkat baca-saja (mis., CD)'
msg_writable_dev_fuse='Perangkat FUSE yang dapat ditulis (mis., SSHFS, Swift)'
msg_readonly_dev_fuse='Perangkat FUSE baca-saja (mis., SSHFS, Swift)'
msg_writable_dev_ramdisk='Memori (*TIDAK DISARANKAN*)'
msg_warning_mount_ntfs_writable='Peringatan! Memasang partisi NTFS dengan ntfs-3g bersifat eksperimental! Hal ini berpotensi menyebabkan kerusakan sistem berkas pada partisi tersebut (meskipun kemungkinannya sangat rendah).'
msg_df_report='Penggunaan ruang cakram sistem berkas:'
msg_hint_assign_IP_group="Petunjuk 1: Anda dapat membuat grup alamat IP dengan menambahkan berkas ke $drbl_syscfg/ dengan nama seperti IP-grp-*. Dalam setiap berkas, buat daftar alamat IP satu per baris. Ganti * dengan karakter atau kata apa pun yang dapat dicetak, seperti 1 atau DX."
msg_hint_assign_MAC_group="Petunjuk 2: Anda dapat membuat grup alamat MAC dengan menambahkan berkas ke $drbl_syscfg/ dengan nama seperti MAC-grp-*. Dalam setiap berkas, buat daftar alamat MAC satu per baris. Ganti * dengan karakter atau kata apa pun yang dapat dicetak, seperti 1 atau DX."
msg_device_image_device_clone='Dua mode tersedia: \n(1) Kloning atau pemulihan cakram/partisi menggunakan citra. \n(2) Kloning atau pemulihan langsung dari satu cakram/partisi ke cakram/partisi lainnya.'
msg_device_image_clone='Bekerja dengan cakram atau partisi menggunakan citra'
msg_device_device_clone='Bekerja langsung dari cakram atau partisi ke cakram atau partisi lainnya'
msg_disk_to_local_disk='Kloning dari cakram lokal ke cakram lokal lainnya'
msg_disk_to_remote_disk='Kloning dari cakram lokal ke cakram jarak jauh'
msg_part_to_local_part='Kloning dari partisi lokal ke partisi lokal lainnya'
msg_part_to_remote_part='Kloning dari partisi lokal ke partisi jarak jauh'
msg_local_source_disk='Pilih cakram lokal sebagai sumber.'
msg_local_target_disk='Pilih cakram lokal sebagai target (PERINGATAN: SEMUA DATA PADA SELURUH CAKRAM AKAN DITIMPA!)'
msg_local_source_part='Pilih partisi lokal sebagai sumber.'
msg_local_target_part='Pilih partisi lokal sebagai target (PERINGATAN: SEMUA DATA PADA PARTISI AKAN DITIMPA!)'
msg_ocs_onthefly_advanced_extra_param='Parameter tambahan tingkat lanjut on-the-fly Clonezilla'
msg_ocs_onthefly_param_g='Pasang kembali GRUB di sektor boot cakram keras target'
msg_ocs_onthefly_param_e='Ubah ukuran sistem berkas agar sesuai dengan ukuran partisi target'
msg_ocs_onthefly_param_n='Jangan buat tabel partisi pada cakram target'
msg_ocs_onthefly_param_m='Jangan kloning boot loader'
msg_ocs_onthefly_param_o='Paksa penggunaan nilai HD CHS yang disimpan'
msg_ocs_onthefly_param_b='Jalankan kloning dalam mode batch (BERBAHAYA!)'
msg_ocs_onthefly_param_v='Tampilkan informasi verbose'
msg_only_i686_kernel_available_in_centos_5='Saat ini, hanya kernel i686 yang didukung secara resmi di CentOS 5; kernel i386 dan i586 tidak tersedia. Untuk info lebih lanjut, kunjungi: http://wiki.centos.org/QaWiki/CentOS5PentiumSupport'
msg_do_you_want_to_clean_all_stale_mac_cfg="Berkas konfigurasi pxelinux berbasis MAC yang usang ditemukan di $PXELINUX_DIR. Karena tidak ada alamat MAC yang tercatat di dhcpd.conf, kami tidak dapat secara otomatis menghapus hanya berkas yang tidak diperlukan. Apakah Anda ingin menghapus semuanya untuk menghindari potensi masalah?\nCatatan: Ini mungkin memengaruhi klien lain. Jika ini bukan masalah, aman untuk menjawab ya, karena Anda selalu dapat mengonfigurasi ulang klien menggunakan 'dcs'. Disarankan agar Anda (1) Menghentikan Clonezilla melalui 'dcs' sebelum menggunakan mode ini, dan (2) Menggunakan penetapan alamat MAC statis di dhcpd.conf Anda."
msg_something_went_wrong_when_start_drbl_related_srv='Terjadi kesalahan saat memulai layanan terkait DRBL.'
msg_you_can_try_to_run_the_following_again='Anda dapat mencoba menjalankan perintah berikut lagi:'
msg_try_drblsrv_offline="Jika Anda yakin distribusi GNU/Linux ini kompatibel dengan DRBL, Anda dapat mencoba menggunakan drblsrv-offline. Untuk detail lebih lanjut, periksa situs web DRBL atau jalankan \"drblsrv-offline -h\"."
msg_very_unstable='SANGAT TIDAK STABIL'
msg_not_stable='TIDAK STABIL'
msg_not_secure='Tidak aman'
msg_no_nic_is_found="Tidak ada kartu jaringan yang didukung yang ditemukan."
msg_choose_nic="Perangkat jaringan mana yang ingin Anda konfigurasikan?"
msg_send_dhcp_request_from="Mengirim siaran (broadcast) DHCP dari perangkat:"
msg_enter_IP_add_for_this_nic="Harap masukkan Alamat IP untuk"
msg_enter_netmask_for_this_nic="Harap masukkan Topeng Jaringan (Netmask) untuk"
msg_enter_default_gateway="Harap masukkan Gateway Bawaan:"
msg_enter_dns_server="Harap masukkan Server Nama (Nameserver):"
msg_put_dnsserver_to_resolv_conf="Mengatur Server Nama di /etc/resolv.conf ke"
msg_append_dnsserver_to_resolv_conf="Menambahkan Server Nama ke /etc/resolv.conf:"
msg_Network_config="Konfigurasi Jaringan"
msg_choose_mode_to_setup_net="Pilih cara mengonfigurasi kartu jaringan ini:"
msg_use_dhcp_broadcast="Gunakan siaran (broadcast) DHCP"
msg_use_static_ip="Gunakan alamat IP statis"
msg_use_pppoe_conf="Gunakan PPPoE"
msg_setup_network_first='Konfigurasikan jaringan terlebih dahulu, jika perlu.'
msg_hint_multiple_choice_select_by_space='Petunjuk: Untuk perintah dengan pilihan ganda, tekan bilah spasi (spacebar) untuk menandai pilihan Anda. Tanda bintang (*) akan muncul di sebelah item yang dipilih.'
msg_network_is_not_configured='Jaringan belum dikonfigurasi! Menjalankan program konfigurasi jaringan sekarang.'
msg_network_is_already_configured='Jaringan sudah dikonfigurasi. Alamat IP yang tersedia di mesin ini:'
msg_run_drblpush_with_config_again="P.S. Konfigurasi telah disimpan ke /etc/drbl/drblpush.conf. Untuk menjalankan drblpush dengan pengaturan yang sama lagi, Anda dapat menggunakan perintah: drblpush -c /etc/drbl/drblpush.conf"
msg_do_not_assign_default_gw_for_DRBL_NIC='Catatan: Server ini memiliki lebih dari satu kartu jaringan. Anda sekarang dapat mengonfigurasi yang lainnya. Ingatlah untuk: (0) Gunakan alamat IP privat (Kelas C, seperti 192.168.x.y, disarankan). (1) Atur setiap kartu pada subnet yang berbeda (mis., 192.168.100.254 untuk eth1, 192.168.101.254 untuk eth2). Jangan gunakan subnet yang sama dengan kartu yang sudah ada. (2) Anda **TIDAK** boleh menetapkan "gateway bawaan" (default gateway) ke kartu jaringan yang akan dihubungkan oleh klien.'
msg_continue_to_conf_another_NIC='Beberapa kartu jaringan belum dikonfigurasi. Lanjutkan untuk mengonfigurasi kartu jaringan lainnya?'
msg_no_ip_address_is_configured='Tidak ada alamat IP yang dikonfigurasi.'
msg_only_one_IP_so_create_alias_IP='Hanya satu kartu jaringan dengan satu alamat IP yang ditemukan. Membuat alias IP virtual untuk layanan DRBL...'
msg_more_than_1_IP_some_for_DRBL_clients='Lebih dari satu alamat IP tersedia. Alamat yang tidak terhubung ke WAN akan digunakan untuk klien DRBL.'
msg_now_continue_to_run_drblpush='Melanjutkan dengan drblpush untuk menerapkan perubahan ke lingkungan DRBL.'
msg_partimage_not_support_block_per_group_non_32768='Maaf, Partimage, yang digunakan Clonezilla untuk menyimpan partisi ext2/ext3, tidak mendukung sistem berkas dengan ukuran blok selain 32768.'
msg_for_more_info_check='Untuk informasi lebih lanjut, periksa:'
msg_the_partition_table_in_disk_is_illegal='Tabel partisi pada cakram ini tidak valid.'
msg_parted_detect_as_wrong="Tabel partisi ini tidak didukung oleh parted. Parted digunakan oleh Clonezilla untuk mengurai sistem berkas dari tabel partisi, dan telah mendeteksi tabel partisi ini sebagai tidak valid."
msg_error_messages_from_parted_are='Pesan kesalahan dari parted adalah:'
msg_continue_with_weird_partition_table='Jika Anda melanjutkan, perilaku yang tidak terduga mungkin terjadi (misalnya, dd mungkin digunakan alih-alih partclone atau ntfsclone, bahkan untuk sistem berkas yang didukung), dan citra yang disimpan mungkin tidak lengkap.'
msg_does_this_part_table_file_fit_disk='Apakah berkas tabel partisi ini sesuai dengan cakram ini?'
msg_is_this_disk_too_small='Apakah cakram ini terlalu kecil?'
msg_the_following_step_is_to_save_the_disk_part_as_img='Langkah selanjutnya adalah menyimpan cakram keras atau partisi pada mesin ini sebagai citra.'
msg_the_following_step_is_to_restore_img_to_disk_part='Langkah selanjutnya adalah memulihkan citra ke cakram keras atau partisi pada mesin ini.'
msg_this_image_dir_is_not_complete='Direktori citra Clonezilla ini tidak lengkap.'
msg_now_input_in_server='Masukkan nama citra dan perangkat sekarang'
msg_later_input_in_client='Masukkan nama citra dan perangkat nanti pada klien'
msg_drbl_related_services_not_added_started="CATATAN: Anda memilih untuk tidak memulai layanan terkait DRBL. Ingatlah untuk menjalankan 'drbl-all-service start' jika Anda ingin mengaktifkannya nanti."
msg_one_NIC_one_IP_limitation_prompt="CATATAN: Server ini hanya memiliki satu kartu jaringan (eth0) dan satu alamat IP. Alias IP virtual akan digunakan untuk layanan DRBL. Karena server DHCP akan berjalan di antarmuka ini, sangat disarankan untuk membatasi sewa DHCP hanya untuk klien PXE/Etherboot. Jika Anda mengizinkan sewa untuk klien APA PUN, komputer lain di jaringan Anda (Windows, Linux, dll.) dapat secara tidak sengaja mendapatkan IP dari server DRBL ini. Namun, perlu diketahui bahwa jika Anda membatasi sewa, sistem operasi yang dipulihkan oleh Clonezilla TIDAK akan bisa mendapatkan alamat IP dari server ini setelah mereka melakukan boot."
msg_if_lease_IP_add_to_pxe_etherboot_only="Apakah Anda ingin menyewakan alamat IP ke klien PXE/Etherboot saja? CATATAN: Jika Anda menjawab tidak, mesin apa pun yang terhubung ke eth0 mungkin mendapatkan alamat IP dari server DRBL ini. INI DAPAT MENYEBABKAN MASALAH jika Anda memiliki mesin lain di jaringan yang tidak seharusnya bergabung dengan lingkungan DRBL. Hanya jawab 'no' jika Anda YAKIN bahwa semua mesin yang terhubung ke eth0 dimaksudkan untuk menjadi klien DRBL/Clonezilla."
msg_drbl_env_is_not_ready_now_config='Lingkungan DRBL belum siap. Anda sekarang harus memasukkan beberapa informasi untuk menyiapkannya, termasuk (1) konfigurasi jaringan dan (2) direktori home citra Clonezilla.'
msg_drbl_env_is_ready='Lingkungan DRBL sudah siap. Kita sekarang dapat memulai server Clonezilla.'
msg_ntfs_in_this_part_is_corrupt='Sistem berkas NTFS pada partisi ini rusak.'
msg_two_options_for_you_now='Anda sekarang memiliki dua opsi:'
msg_boot_win_run_chkdsk="Coba boot mesin templat ke Windows dan jalankan 'chkdsk /f' (atau 'chkdsk /p /r' di Konsol Pemulihan). Lalu, mulai ulang mesin tersebut DUA KALI. Penting: jangan lupakan parameter /f atau /p /r. Opsi ini disarankan."
msg_run_ntfsfix_then_force_save="Biarkan Clonezilla menggunakan ntfsfix untuk memperbaiki sistem berkas, lalu paksa simpan. Catatan: ntfsfix hanya memperbaiki beberapa ketidakkonsistenan NTFS dasar, mengatur ulang berkas jurnal, dan menjadwalkan pemeriksaan konsistensi untuk boot berikutnya ke Windows. Ini BUKAN chkdsk versi Linux. Opsi ini TIDAK disarankan."
msg_stay_in_this_console_1='Tetap di konsol ini dan masuk ke prompt baris perintah.'
msg_run_cmd_exit='Jalankan perintah "exit" atau "logout".'
msg_this_is_for_drbl_server_not_for_clonezilla_server_edition='Ini untuk server DRBL. Jika Anda ingin menggunakan Clonezilla Server Edition, lebih baik menggunakan ikon desktop "Clonezilla Server Edition". Jika tidak, Anda harus memasang repositori citra Clonezilla (/home/partimag) sendiri. Saat ini, repositori citra diatur ke RAM mesin ini.'
msg_no_network_card_is_configured_do_it_again='Tidak ada kartu jaringan yang dikonfigurasi! Apakah Anda ingin mencoba mengonfigurasi satu lagi?'
msg_link_detected='Tautan terdeteksi'
msg_option_k_is_not_chosen_part_table_will_be_recreated='Opsi "-k" dalam parameter tingkat lanjut tidak dipilih, sehingga tabel partisi pada cakram target akan dibuat ulang. CATATAN: SEMUA data pada cakram ini akan dihapus! Meskipun Anda memulihkan partisi, karena "-k" tidak dipilih, tabel partisi seluruh cakram akan dibuat ulang, dan SEMUA data akan hilang.'
msg_failed_to_find_this_partition='Gagal menemukan partisi ini di sistem.'
msg_the_partition_table_does_not_exist='Mungkin tabel partisi tidak ada. Sudahkah Anda memeriksa opsi "-k" saat menjalankan Clonezilla? Jika ya, coba jalankan lagi tanpa "-k" agar Clonezilla dapat membuatkan tabel partisi untuk Anda.'
msg_linux_disk_naming='Nama cakram adalah nama perangkat di GNU/Linux. Cakram pertama adalah "hda" atau "sda", yang kedua adalah "hdb" atau "sdb", dan seterusnya.'
msg_unable_to_find_target_hd='Tidak dapat menemukan cakram keras target.'
msg_check_if_this_hd_exists_and_more='Periksa apakah cakram keras ini ada. Kemungkinan lainnya termasuk: (1) Kernel terlalu lama. (2) Citra tidak disimpan dari model cakram ini. (P.S. Anda dapat menggunakan cnvt-ocs-dev untuk mengonversi citra ke nama perangkat cakram yang berbeda. Untuk info lebih lanjut, jalankan "cnvt-ocs-dev --help".)'
msg_the_partition_in_the_system_now='Cakram dan partisi yang ada di sistem ini saat ini adalah:'
msg_to_be_created='Akan dibuat:'
msg_ssh_port_on_server='Port untuk terhubung ke host SSH jarak jauh (bawaannya adalah 22):'
msg_use_the_part_table_from_image='Gunakan tabel partisi dari citra'
msg_ocs_param_k1='Buat tabel partisi secara proporsional'
msg_ocs_param_k2='Masuk ke prompt baris perintah untuk membuat partisi secara manual nanti'
msg_hint_for_fdisk='Pilih mode untuk membuat tabel partisi pada cakram target. PERHATIAN: (1) MEMBUAT TABEL PARTISI BARU AKAN MENGHAPUS SEMUA DATA PADA PERANGKAT TARGET! (2) Clonezilla tidak dapat memulihkan citra dari cakram besar ke cakram yang lebih kecil, tetapi dapat memulihkan dari cakram kecil ke yang lebih besar. (3) Jika Anda TIDAK ingin Clonezilla membuat tabel partisi, pilih opsi -k.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_restoring='Perangkat lunak ini akan menimpa data pada cakram keras Anda saat memulihkan! Disarankan agar Anda mencadangkan berkas penting sebelum memulai.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_cloning='Perangkat lunak ini akan menimpa data pada cakram keras Anda saat kloning! Disarankan agar Anda mencadangkan berkas penting pada cakram target sebelum memulai.'
msg_clonezilla_save_local_disk='Simpan cakram lokal sebagai citra'
msg_clonezilla_restore_local_disk='Pulihkan citra ke cakram lokal'
msg_clonezilla_save_local_parts='Simpan partisi lokal sebagai citra'
msg_clonezilla_restore_local_parts='Pulihkan citra ke partisi lokal'
msg_iscsi_port_on_server='Port untuk terhubung ke host iSCSI jarak jauh (bawaannya adalah 3260):'
msg_enter_another_shell_for_fdisk='Masuk ke shell lain untuk memungkinkan Anda membuat tabel partisi pada cakram tujuan. Anda dapat menggunakan fdisk, cfdisk, sfdisk, atau parted untuk melakukan ini. Setelah selesai, jalankan "exit" untuk kembali ke program utama.'
msg_use_the_part_table_from_sourcedisk='Gunakan tabel partisi dari cakram sumber'
msg_start_to_clone_data_to_target_machine='Mulai mengkloning data ke mesin target...'
msg_ocs_sr_again_command_saved_filename='Perintah ini juga telah disimpan ke berkas berikut untuk digunakan nanti:'
msg_restored_OS_change_fstab_grub_conf='CATATAN: Jika OS yang dipulihkan adalah GNU/Linux, Anda mungkin perlu memodifikasi /etc/fstab dan berkas konfigurasi GRUB Anda di sistem yang dipulihkan agar berhasil di-boot.'
msg_only_same_disk_name_work_try_cnvt_ocs_dev_instead='Hanya nama cakram yang sama yang akan berfungsi. Citra sementara tidak akan dibuat. Anda dapat mencoba menggunakan perintah cnvt-ocs-dev untuk mengonversi citra.'
msg_create_cvrt_img_for_different_not_supported_in_multicast_mode='Memulihkan citra ke nama cakram yang berbeda tidak didukung dalam mode multicast.'
msg_create_cvrt_img_for_more_than_2_disks_not_supported='Citra disimpan dari lebih dari satu cakram. Memulihkan ke nama cakram yang berbeda tidak didukung untuk citra multi-cakram.'
msg_create_cvrt_img_for_clonezilla_server_edition_client_not_supported='Tugas ini dimulai oleh Server Clonezilla, dan nama cakram sumber dan target berbeda. Memulihkan ke nama cakram yang berbeda tidak didukung dalam kasus ini.'
msg_something_weng_wrong='Ada yang salah!'
# Tag untuk 20080715
msg_recovery_clonezilla_live='Buat media pemulihan Clonezilla live'
msg_input_device_name_for_recovery_iso_zip='Perangkat yang akan dipulihkan saat menggunakan media pemulihan Clonezilla live ini:'
msg_you_must_input_device_name_to_be_restored='Anda harus memasukkan nama perangkat untuk menjadi target pemulihan.'
msg_recovery_clonezilla_file_type='Jenis berkas apa yang ingin Anda buat untuk media pemulihan Clonezilla live?'
msg_choose_file_type='Pilih jenis berkas'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso='Buat berkas ISO untuk penggunaan CD/DVD'
msg_create_recovery_clonezilla_live_zip='Buat berkas ZIP untuk penggunaan drive flash USB'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso_and_zip='Buat berkas ISO dan ZIP'
msg_choose_the_language_in_recovery_iso_zip='Pilih bahasa yang akan digunakan dalam media pemulihan Clonezilla live:'
msg_you_must_input_keymap_file='Anda harus memasukkan berkas peta tombol (keymap).'
msg_the_output_file_is_in_dir='Berkas ISO/ZIP keluaran akan ada di direktori ini:'
msg_enter_digits_only='Harap masukkan angka saja.'
msg_broadcast_restore='Pemulihan siaran (broadcast)'
msg_choose_the_parts_to_dump='Pilih partisi sumber untuk dibuang (dump) ke server:'
msg_ocs_param_j1='Tulis ulang MBR (512 B) lagi setelah pemulihan citra. (Tidak disarankan jika tabel partisi berbeda dari citra.)'
msg_ocs_param_gm='Hasilkan checksum MD5 citra'
msg_ocs_param_gs='Hasilkan checksum SHA1 citra'
msg_ocs_param_cm='Periksa citra menggunakan checksum MD5'
msg_ocs_param_cs='Periksa citra menggunakan checksum SHA1'
msg_MD5SUMS_check_failed='Checksum MD5 TIDAK cocok!'
msg_SHA1SUMS_check_failed='Checksum SHA1 TIDAK cocok!'
msg_top_directory_in_local_dev='Direktori teratas di perangkat lokal:'
msg_run_generage_pxe_menu_after_drbl_netinstall='Karena berkas netinstall telah diunduh, apakah Anda ingin memperbarui menu boot PXE?'
msg_run_generate_pxe_menu_and_dcs_to_show_netboot_menu='CATATAN: Anda harus menjalankan "generate-pxe-menu" sekarang untuk memperbarui menu PXE, lalu jalankan "dcs -> more -> switch-pxe-menu" untuk menampilkan opsi netinstall di menu boot.'
msg_run_dcs_to_show_netboot_menu='CATATAN: Untuk menampilkan opsi netinstall di menu boot, Anda harus menjalankan "dcs -> more -> switch-pxe-menu".'
# Tag pada 2008/Nov/27
msg_ocs_param_b='Jalankan kloning dalam mode batch (BERBAHAYA!)'
# Tag pada 2008/Dec/24
msg_ocs_param_e1_auto='Sesuaikan geometri sistem berkas secara otomatis untuk partisi boot NTFS, jika ada'
msg_you_have_to_enter_yes_or_no="Anda harus memasukkan 'y', 'yes', 'n', atau 'no'. Silakan coba lagi."
msg_ocs_onthefly_param_e1='Sesuaikan geometri sistem berkas secara otomatis untuk partisi boot NTFS, jika ada'
msg_ocs_param_j2='Kloning data tersembunyi antara MBR dan partisi pertama'
msg_ocs_onthefly_param_j2='Kloning data tersembunyi antara MBR dan partisi pertama'
# Tag pada 2009/03/16
msg_ocs_param_e2='sfdisk menggunakan CHS cakram keras dari EDD (untuk boot loader non-GRUB)'
msg_ocs_onthefly_param_e2='sfdisk menggunakan CHS cakram keras dari EDD (untuk boot loader non-GRUB)'
msg_see_above_notice='Peringatan! Lihat pemberitahuan di atas.'
# Tag pada 2009/04/10
msg_select_beginner_or_expert_mode="Pilih mode mana yang akan digunakan untuk panduan parameter tingkat lanjut:"
msg_beginner_mode="Mode Pemula: Terima opsi bawaan"
msg_expert_mode="Mode Ahli: Pilih opsi Anda sendiri"
msg_ocs_param_ntfs_ok='Lewati pemeriksaan integritas NTFS, bahkan dengan sektor buruk (hanya ntfsclone)'
msg_ocs_param_nogui='Gunakan keluaran teks saja (tanpa TUI/GUI)'
msg_ocs_onthefly_param_nogui='Gunakan keluaran teks saja (tanpa TUI/GUI)'
msg_ocs_param_z4='kompresi lzma (terlambat, tetapi menghasilkan citra kecil; dekompresi lebih cepat daripada bzip2)'
msg_warning_mount_hfsplus_writable='Peringatan! Memasang partisi HFS+ sebagai dapat ditulis di GNU/Linux berisiko. Driver Linux HFS+ tidak mendukung penjurnalan. Tidak disarankan melakukan ini pada cakram penting.'
msg_do_u_want_to_do_it_again='Apakah Anda ingin melakukannya lagi?'
msg_you_must_choose_a_dev='Anda harus memilih perangkat.'
msg_mode="Mode"
msg_enter_another_shell_hint_wo_netcfg_prompt='Masuk ke shell lain. Setelah selesai, jalankan "exit" untuk kembali ke program utama.'
# Tag pada 2009/05/28
msg_ocs_param_rescue='Lanjutkan ke blok berikutnya jika terjadi kesalahan pembacaan cakram'
msg_ocs_onthefly_param_rescue='Lanjutkan ke blok berikutnya jika terjadi kesalahan pembacaan cakram'
# Tag pada 2009/06/30
msg_later_enter_X_in_drbl_live='CATATAN: Lingkungan grafis akan dimulai jika Anda memilih "0". Namun, jika X Window System gagal dimulai, Anda dapat:'
msg_run_forcevideo_drbl_live_prompt='Jalankan "sudo Forcevideo-drbl-live" untuk mengonfigurasinya kembali. Pilih 1024x768, 800x600, atau 640x480 sebagai resolusi Anda dan pilih driver yang sesuai untuk kartu VGA Anda. Sebagian besar waktu, Anda dapat menerima nilai bawaan jika tidak yakin.'
msg_failing_start_X_in_drbl_live_prompt='Jika lingkungan grafis gagal dimulai dan tidak kembali ke mode teks, Anda dapat memulai ulang dan memilih "1" di sini untuk mengonfigurasi X secara manual.'
msg_which_mode_do_you_prefer='Mode mana yang Anda inginkan?'
msg_continue_to_start_X_for_drbl_live='Lanjutkan untuk memulai X Window System secara otomatis'
msg_run_forcevideo_to_config_X_manually='Jalankan "Forcevideo-drbl-live" untuk mengonfigurasi pengaturan X Window secara manual'
msg_enter_cmd_prompt_to_config_X='Masuk ke prompt baris perintah untuk mengonfigurasi X Window System sendiri'
msg_program_to_create_X_config_with_60_Hz='Program ini akan membuat berkas konfigurasi X Window dengan frekuensi layar 60 Hz.'
msg_which_resolution_do_u_want='Resolusi mana yang Anda inginkan?'
msg_which_vga_card_driver='Driver apa yang harus digunakan untuk kartu VGA Anda? (mis., vesa, i810, intel, nv, ati)'
msg_which_color_depth_do_u_want='Kedalaman warna apa yang Anda inginkan?'
# Tag pada 2009/08/03
msg_ocs_live_mount_nfs_ser_ver='Layanan NFS versi mana yang ingin Anda pasang?'
# Tag pada 2009/11/05
msg_ocs_param_icrc='Abaikan pemeriksaan CRC partclone'
msg_change_cpu_level_to_i686='Untuk distribusi Anda, hanya arsitektur i686 yang tersedia, sehingga tingkat optimalisasi telah diubah ke i686.'
# Tag pada 2010/02/15
msg_ocs_param_z5='kompresi xz (terlambat, tetapi menghasilkan citra kecil; dekompresi lebih cepat daripada bzip2)'
msg_ocs_param_z5p='Gunakan kompresi xz paralel (untuk sistem multi-inti/multi-CPU)'
msg_ocs_param_z6='kompresi lzip (terlambat, tetapi menghasilkan citra kecil; dekompresi lebih cepat daripada bzip2)'
msg_ocs_param_z6p='Gunakan kompresi lzip paralel (untuk sistem multi-inti/multi-CPU)'
msg_image_saved_from_dd='Citra disimpan dari dd. Menggunakan dd untuk memulihkan citra alih-alih program pintar seperti partimage, ntfsclone, atau partclone...'
msg_fs_not_supported_by_partimage_ntfsclone='Sistem berkas ini tidak didukung oleh program pintar (partclone, partimage, ntfsclone), atau Anda telah memaksa penggunaan dd untuk menyimpan sistem berkas.'
msg_use_this_method_to_save_img='Gunakan metode ini untuk menyimpan citra alih-alih partclone, partimage, atau ntfsclone.'
# Tag pada 2010/06/08
msg_mkisofs_unable_process_that="mkisofs atau genisoimage mungkin tidak dapat memproses hal tersebut."
# Tag pada 2010/10/12
msg_ocs_param_t1='Klien memulihkan bootloader bawaan dari syslinux (hanya untuk Windows)'
# Tag pada 2010/12/08
msg_keyboard_configuration='Konfigurasi Papan Tik'
msg_change_keyboard_layout='Ganti tata letak papan tik'
msg_keep_the_default_US_keymap='Tetap gunakan tata letak papan tik bawaan (US)'
msg_ocs_onthefly_param_q1='Paksa penyalinan sektor-demi-sektor (mendukung semua sistem berkas, tetapi tidak efisien)'
# Tag pada 2011/02/15
msg_the_image_to_be_cheked='Citra yang akan diperiksa:'
msg_the_part_image_to_be_cheked='Partisi yang akan diperiksa:'
msg_choose_the_parts_to_check='Pilih partisi yang akan diperiksa:'
msg_the_requested_partition_to_be_checked='Partisi yang diminta untuk diperiksa dalam citra:'
msg_a_disk_image_saved_from_hd='Ini adalah citra seluruh cakram, disimpan dari cakram keras.'
msg_a_part_image_saved_from_partitions='Ini bukan citra seluruh cakram; ini adalah citra dari satu atau lebih partisi.'
msg_this_swap_part_info_not_found='Info untuk partisi swap ini tidak ditemukan.'
msg_mbr_img_of_this_hd_not_found='Citra MBR dari cakram keras ini tidak ditemukan.'
msg_img_check_not_supported='Citra partisi ini tidak disimpan oleh partclone. Program ini hanya berfungsi untuk citra partisi yang disimpan oleh partclone. Melewati pemeriksaan.'
msg_this_partition_table_file_not_found='Berkas tabel partisi ini tidak ditemukan.'
msg_broken_partition_img_found='Citra partisi yang rusak atau tidak dapat diperiksa ditemukan dalam citra ini.'
msg_all_the_part_lv_are_ok='Semua citra partisi dan volume logis dalam citra ini telah diperiksa dan dapat dipulihkan.'
msg_this_image_saved_successfully='Citra ini berhasil disimpan.'
msg_this_image_not_saved_correctly='Citra ini TIDAK disimpan dengan benar.'
msg_do_u_want_to_check_img_is_restorable='Apakah Anda ingin memeriksa apakah citra yang disimpan dapat dipulihkan? CATATAN: Tindakan ini hanya akan memeriksa citra; ia tidak akan menulis data apa pun ke cakram keras.'
msg_choose_if_checking_image_restorable='Setelah citra disimpan, apakah Anda ingin memeriksa apakah citra tersebut dapat dipulihkan? CATATAN: Tindakan ini hanya akan memeriksa citra; ia tidak akan menulis data apa pun ke cakram keras.'
msg_ocs_param_check_img_restorable='Ya, periksa citra yang disimpan'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable='Tidak, lewati pemeriksaan citra yang disimpan'
msg_check_if_image_restorable='Periksa apakah citra dapat dipulihkan'
msg_choose_the_image_to_be_checked='Pilih citra untuk diperiksa kemampuannya untuk dipulihkan:'
msg_broken_image_dir='Ini adalah citra yang rusak karena tidak ada berkas bernama "disk" atau "parts" yang ditemukan di direktori citra.'
msg_no_umounted_disks_found='Tidak ada cakram yang ada atau yang tidak terpasang yang ditemukan. Untuk menyimpan atau mengkloning cakram dengan Clonezilla, cakram sumber harus ada dan tidak terpasang. Jika Anda yakin cakram itu ada, mungkin kernel Anda terlalu lama.'
msg_no_umounted_parts_found='Tidak ada partisi yang ada atau yang tidak terpasang yang ditemukan. Untuk menyimpan atau mengkloning partisi dengan Clonezilla, partisi sumber harus ada dan tidak terpasang. Jika Anda yakin partisi itu ada, mungkin kernel Anda terlalu lama.'
# Tag pada 2011/06/19
msg_ocs_param_z1p='Gunakan kompresi gzip paralel (untuk sistem multi-inti/multi-CPU)'
msg_ocs_param_z2p='Gunakan kompresi bzip2 paralel (untuk sistem multi-inti/multi-CPU)'
msg_failed_to_create_partition_table_on_disk='Gagal membuat tabel partisi pada cakram ini.'
msg_failed_to_save_partition_table_for_disk='Gagal menyimpan tabel partisi untuk cakram ini.'
msg_only_kernel_same_with_srv_available='Hanya kernel dengan tipe yang sama dengan server yang tersedia untuk mesin klien di repositori.'
msg_ocs_param_irhr='Jangan hapus catatan perangkat keras udev Linux setelah pemulihan.'
msg_remove_yum_repo_question='Apakah Anda ingin menghapus pengaturan repositori yum DRBL?'
msg_locale_ca_ES='Bahasa Katalan'
msg_locale_cs_CZ='Bahasa Ceko'
msg_locale_de_DE='Bahasa Jerman'
msg_locale_el_GR='Bahasa Yunani'
msg_locale_en_US='Bahasa Inggris'
msg_locale_es_ES='Bahasa Spanyol'
msg_locale_fr_FR='Bahasa Prancis'
msg_locale_hu_HU='Bahasa Hungaria'
msg_locale_id_ID='Bahasa Indonesia'
msg_locale_it_IT='Bahasa Italia'
msg_locale_ja_JP='Bahasa Jepang'
msg_locale_ko_KR='Bahasa Korea'
msg_locale_nl_NL='Bahasa Belanda'
msg_locale_pl_PL='Bahasa Polandia'
msg_locale_pt_BR='Bahasa Portugis Brasil'
msg_locale_ru_RU='Bahasa Rusia'
msg_locale_sk_SK='Bahasa Slowakia'
msg_locale_th_TH='Bahasa Thailand'
msg_locale_tr_TR='Bahasa Turki'
msg_locale_uk_UA='Bahasa Ukraina'
msg_locale_vi_VN='Bahasa Vietnam'
msg_locale_zh_CN='Bahasa Tionghoa Sederhana'
msg_locale_zh_TW='Bahasa Tionghoa Tradisional - Taiwan'
msg_if_you_want_to_run_in_unattended_mode='Jika Anda ingin menjalankan dalam mode tanpa pengawasan:'
msg_source_disks_more_than_1='Citra disimpan dari lebih dari satu cakram. Program ini hanya dapat menangani citra yang diambil dari satu cakram.'
msg_restore_1_image_to_multiple_local_disks='Pulihkan satu citra ke beberapa cakram lokal'
msg_prompt_for_insert_USB_dev_as_destination_disks='Jika Anda ingin menggunakan perangkat USB sebagai cakram tujuan, silakan masukkan ke mesin ini sekarang. Tunggu sekitar 5 detik, lalu tekan Enter agar OS dapat mendeteksinya.'
msg_prompt_to_use_ask_user_for_later_choose='Jika Anda ingin memilih perangkat tujuan nanti selama proses pemulihan, masukkan "ask_user".'
# Tag pada 2011/10/31
msg_choose_if_fsck_the_source_part='Pilih apakah Anda ingin memeriksa dan memperbaiki sistem berkas sebelum menyimpannya. Opsi ini hanya berfungsi untuk sistem berkas yang didukung dengan baik oleh fsck di GNU/Linux (mis., ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat), bukan untuk NTFS, HFS+, dll.'
msg_skip_check_source_fs='Lewati pemeriksaan/perbaikan sistem berkas sumber'
msg_ocs_onthefly_param_irhr='Jangan hapus catatan perangkat keras udev Linux setelah pemulihan.'
msg_ocs_param_ius='Jangan perbarui berkas terkait syslinux setelah pemulihan.'
msg_ocs_onthefly_param_ius='Jangan perbarui berkas terkait syslinux setelah pemulihan.'
msg_destination_disk_too_small='Cakram tujuan terlalu kecil!'
msg_destination_disk_size='Ukuran cakram tujuan:'
msg_src_disk_size_from_image='Ukuran cakram sumber dari citra:'
# Tag pada 2011/11/29
msg_ocs_param_z7='kompresi lrzip (terlambat, tetapi menghasilkan citra kecil)'
msg_mismatched_GPT_MBR_partition='Cakram ini berisi tabel partisi GPT dan MBR yang tidak cocok.'
msg_confuse_clonezilla_and_saved_image_useless='Ini akan membingungkan Clonezilla dan dapat menyebabkan citra yang disimpan tidak berguna atau proses kloning gagal.'
msg_description_to_fix_mismatched_GPT_and_MBR_partition='Anda dapat menggunakan gdisk atau sgdisk untuk memperbaikinya. Misalnya, jika Anda yakin hanya ingin menyimpan tabel partisi MBR, Anda dapat menjalankan perintah ini untuk menghancurkan data GPT:'
msg_replace_sdx_with_harddrive_name='CATATAN: (1) Ganti /dev/sdx dengan nama cakram keras yang ditunjukkan di atas. (2) SEMUA DATA YANG ADA PADA CAKRAM AKAN HILANG JIKA ANDA MEMASUKKAN PERINTAH YANG SALAH. GUNAKAN PERINTAH INI DENGAN HATI-HATI!'
msg_please_fix_this_issue_then_restart_clonezilla_again='Harap perbaiki masalah ini, lalu mulai ulang Clonezilla.'
# Tag pada 2012/01/19
msg_autoname_is_reserved_for_save_mode='"autoname" adalah nama citra yang dicadangkan. Harap gunakan nama lain.'
msg_ocs_param_icds='Lewati pemeriksaan ukuran cakram tujuan sebelum membuat tabel partisi'
msg_ocs_onthefly_param_icds='Lewati pemeriksaan ukuran cakram tujuan sebelum membuat tabel partisi'
# Tag pada 2012/02/02
msg_ocs_param_fsck_src_part='Periksa dan perbaiki sistem berkas sumber secara interaktif sebelum menyimpan'
msg_ocs_param_fsck_src_part_yes='Periksa dan perbaiki sistem berkas sumber secara otomatis (Hati-hati!) sebelum menyimpan'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part='Periksa dan perbaiki sistem berkas sumber secara interaktif sebelum kloning'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part_yes='Periksa dan perbaiki sistem berkas sumber secara otomatis (Hati-hati!) sebelum kloning'
msg_run_clonezilla_live_again="Mulai dari awal (repositori citra di $ocsroot, jika terpasang, akan dilepas)"
msg_run_clonezilla_live_again_but_keep_mounted_repository="Mulai dari awal (tetap pasang repositori citra di $ocsroot)"
# Tag pada 2012/04/09
msg_autohostname_is_reserved_for_save_mode='"autohostname" adalah nama citra yang dicadangkan. Harap gunakan nama lain.'
msg_no_partition_table_need_to_create='Tidak ada partisi yang ditemukan di mesin ini. Untuk memulihkan citra partisi, satu atau lebih partisi harus ada di cakram tujuan.'
# Tag pada 2012/08/20
msg_client_job_are_logged_in='Tugas klien dicatat dalam berkas ini:'
msg_autoproductname_is_a_reserved='"autoproductname" adalah nama citra yang dicadangkan. Harap gunakan nama lain.'
# Tag pada 2012/11/30
keymap_file_prompt_and_example='Masukkan tata letak papan tik untuk lingkungan pemulihan Clonezilla live. Masukkan "NONE" untuk papan tik US bawaan. Daftar tata letak yang tersedia dapat ditemukan di /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst (mis., "fr" untuk Perancis). Untuk informasi lebih lanjut, silakan lihat manual Debian Live.'
# Tag pada 2013/02/17
msg_ocs_param_srel='Simpan log kesalahan pemulihan di direktori citra'
# Tag pada 2013/07/23
msg_ocs_param_iefi='Lewati pembaruan entri boot di EFI NVRAM setelah pemulihan'
msg_ocs_onthefly_param_iefi='Lewati pembaruan entri boot di EFI NVRAM setelah kloning'
msg_you_must_select_a_mode='Anda harus memilih mode.'
msg_you_must_input_a_server='Anda harus memasukkan server.'
msg_you_must_input_an_account='Anda harus memasukkan akun.'
msg_you_must_input_the_path_to_image='Anda harus memasukkan jalur ke repositori citra.'
msg_ocs_live_mount_smb_security_mod='Mode keamanan mana yang ingin Anda gunakan?'
msg_ocs_use_system_default='Gunakan bawaan sistem'
msg_ocs_use_ntlm_mode='Gunakan hashing kata sandi NTLM (mode lama dan lebih lemah, untuk beberapa perangkat NAS)'
msg_you_must_input_the_ssh_port='Anda harus memasukkan nomor port layanan SSH.'
# Tag pada 2013/08/31
msg_prompt_for_insert_USB_dev_if_necessary="Jika Anda ingin menggunakan perangkat USB sebagai repositori citra Clonezilla, silakan:\n * Masukkan perangkat USB ke mesin ini sekarang.\n * Tunggu sekitar 5 detik.\n * Tekan Enter.\nIni akan memungkinkan OS mendeteksi perangkat sehingga dapat dipasang sebagai $ocsroot."
msg_do_not_close_window_until_clone_finish='CATATAN: \nJANGAN TUTUP JENDELA INI HINGGA KLIEN SELESAI KLONING! \nJendela ini harus tetap terbuka agar layanan kloning dapat berfungsi dan menampilkan hasil.'
# Tag pada 2013/12/08
msg_the_image_to_be_convert='Citra yang akan dikonversi'
msg_the_part_image_to_be_convert='Citra partisi yang akan dikonversi'
msg_choose_the_image_to_be_converted_compression='Pilih citra yang format kompresinya akan dikonversi'
msg_failed_to_convert_the_img_compression='Gagal mengonversi format kompresi untuk citra ini'
msg_succeeded_convert_the_img_compression='Berhasil mengonversi format kompresi untuk citra ini'
msg_choose_if_converted_image_restorable='Periksa apakah citra yang dikonversi dapat dipulihkan'
msg_check_converted_img_restorable='Ya, periksa citra yang dikonversi'
msg_skip_check_converted_img_restorable='Tidak, lewati pemeriksaan citra yang dikonversi'
msg_convert_img_compression='Konversi format kompresi citra dan simpan sebagai citra lainnya'
msg_this_incomplete_image_will_be_removed='Direktori citra yang tidak lengkap ini akan dihapus'
msg_new_compression_format_image_created_successfully='Citra dengan format kompresi baru telah berhasil dibuat'
msg_failed_to_convert_new_compression_as_another_image='Gagal mengonversi citra ke format kompresi baru'
# Tag pada 2014/03/17
msg_img_created_time='Citra dibuat pada'
# Tag pada 2014/05/26
msg_kvm_started_for_conversion='Mesin virtual (KVM) sekarang akan dimulai untuk melakukan konversi, dan prosesnya akan ditampilkan.'
msg_do_not_panic_for_booting_msg_of_kvm='///CATATAN/// JANGAN PANIK saat melihat pesan booting! Keluaran tersebut _BUKAN_ untuk mesin host asli ini!'
msg_only_output_for_kvm_no_input='Ini hanya keluaran dari mesin virtual; ia tidak menerima masukan apa pun. Oleh karena itu, papan tik dan tetikus tidak dapat digunakan untuk mengontrol mesin virtual.'
msg_press_ctrl_c_to_quit_tail='Anda dapat menekan Ctrl-C untuk keluar dari program penampil (tail).'
msg_choose_if_create_vmdk_format='Secara bawaan, hanya format cakram virtual qcow2 yang akan dibuat. Jika Anda ingin membuat format vmdk (compat6), pilih "-c".'
msg_not_create_vmdk_format='Jangan buat format vmdk'
msg_create_vmdk_format='Buat format vmdk juga'
msg_failed_to_start_kvm_to_convert='Gagal memulai KVM untuk mengonversi citra!'
# Tag pada 2014/06/21
msg_this_part_in_the_img_is_broken='Citra partisi ini rusak'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='Citra partisi ini dapat dipulihkan'
# Tag pada 2014/09/28
msg_2_or_more_parts_only_same_parts_on_dest='Dua atau lebih partisi dari direktori citra telah dipilih. Hanya partisi yang sesuai pada cakram tujuan yang dapat dipulihkan.'
msg_choose_the_parts_from_img_to_restore='Pilih partisi dari citra untuk dipulihkan ke cakram tujuan (SEMUA DATA PADA PARTISI TUJUAN AKAN HILANG DAN DIGANTIKAN!!)'
# Tag pada 2014/12/23
msg_encrypt_image='Apakah Anda ingin mengenkripsi citra?'
msg_not_to_encrypt_img='Jangan enkripsi citra'
msg_ecryptfs_is_used_for_clonezilla='Jika Anda memilih ya, program eCryptfs akan digunakan untuk mengenkripsi citra. Program ini menggunakan cipher kriptografi standar industri, pembuatan kunci, dan mekanisme perlindungan frasa sandi. Tanpa salt/frasa sandi atau kunci privat Anda, tidak ada yang dapat mengambil data Anda.'
msg_remember_passphrase_of_ecryptfs='//CATATAN// Anda harus mengingat frasa sandi; jika tidak, citra tersebut _TIDAK_ akan dapat digunakan di masa mendatang.'
msg_enter_passphrase_to_encrypt_img='Masukkan frasa sandi untuk mengenkripsi citra'
msg_it_will_not_be_echoed='Masukan tidak akan ditampilkan di layar'
msg_reenter_passphrase_to_encrypt_img='Masukkan kembali frasa sandi untuk memverifikasinya'
msg_passphrases_not_match='Maaf, frasa sandi tidak cocok.'
msg_passphrase_empty='Frasa sandi tidak boleh kosong!'
msg_enter_passphrase_for_decrypt_img='Masukkan frasa sandi untuk mendekripsi citra'
msg_succeed_to_decrypt_img='Berhasil mendekripsi citra'
msg_failed_to_encrypt_img='Gagal mengenkripsi citra.'
msg_failed_to_decrypt_img='Gagal mendekripsi citra'
msg_encrypt_img_dir_is_now_as='Direktori citra terenkripsi sementara sekarang adalah:'
# Tag pada 2015/01/03
msg_is_encrypted_image_already='Citra sumber ini sudah terenkripsi, sehingga tidak perlu mengenkripsinya lagi'
msg_is_unencrypted_image_already='Citra sumber ini sudah tidak terenkripsi.'
msg_cnvt_image_to_unencrypted_successfully='Citra ini telah berhasil didekripsi'
msg_failed_to_cnvt_image_to_unencrypted='Gagal mendekripsi citra ini'
msg_cnvt_image_to_encrypted_successfully='Citra ini telah berhasil dienkripsi'
msg_failed_to_cnvt_image_to_encrypted='Gagal mengenkripsi citra ini'
msg_choose_the_unenc_image_to_enc='Pilih salah satu citra yang tidak terenkripsi untuk dienkripsi'
msg_choose_the_enc_image_to_decrypt='Pilih salah satu citra terenkripsi untuk didekripsi'
msg_remove_original_unencrypted_img='Apakah Anda ingin menghapus citra asli yang tidak terenkripsi:'
msg_remove_original_unencrypted_img_ask_again='Biarkan saya bertanya lagi. Apakah Anda yakin ingin menghapus citra asli yang tidak terenkripsi?'
msg_remove_original_encrypted_img='Apakah Anda ingin menghapus citra asli yang terenkripsi:'
msg_remove_original_encrypted_img_ask_again='Biarkan saya bertanya lagi. Apakah Anda yakin ingin menghapus citra asli yang terenkripsi?'
msg_converted_img_is_not_encrypted='///CATATAN/// Citra yang dikonversi tidak terenkripsi. Jika Anda ingin mengenkripsinya, gunakan "ocs-encrypt-img" untuk mengenkripsinya.'
msg_choose_the_image_to_be_converted_virtual='Pilih citra untuk dikonversi menjadi berkas cakram mesin virtual'
msg_encrypt_existing_img='Enkripsi citra yang sudah ada yang tidak terenkripsi'
msg_decrypt_existing_img='Dekripsi citra terenkripsi yang sudah ada'
msg_p2v_existing_img='Konversi citra yang sudah ada ke cakram virtual'
msg_only_nonenc_is_shown='(hanya citra yang tidak terenkripsi yang ditampilkan)'
msg_restoring_encrypted_img_not_supported_in_clonezilla_se='Memulihkan citra terenkripsi tidak didukung di Clonezilla Server Edition.'
# Tag pada 2015/01/27
msg_mount_webdav_server='Gunakan server WebDAV'
msg_url_of_davfs_server='URL untuk server WebDAV, mis., http://192.168.1.254/webdav, http://10.1.2.3:8080/share, atau https://serverwebdavsaya.namadomain.org'
# Tag pada 2015/03/09
msg_ocs_param_irvd='Jangan hapus bendera kotor (dirty flag) volume NTFS setelah dipulihkan'
# Tag pada 2015/03/29
msg_img_repository_not_writable='Direktori repositori citra adalah baca-saja dan tidak dapat ditulis.'
# Tag pada 2015/04/18
msg_mount_S3_server='Gunakan server AWS S3'
msg_mount_swift_server='Gunakan server OpenStack swift'
# Tag pada 2015/05/06
# Tag pada 2015/11/18
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring_on_this_server='Sebelum memulihkan citra, apakah Anda ingin memeriksa apakah citra tersebut dapat dipulihkan di server ini? ///CATATAN/// Tindakan ini hanya akan memeriksa apakah citra dapat dipulihkan; ia tidak akan menulis data apa pun ke cakram keras.'
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring='Sebelum memulihkan citra, apakah Anda ingin memeriksa apakah citra tersebut dapat dipulihkan? ///CATATAN/// Tindakan ini hanya memeriksa apakah citra dapat dipulihkan; ia tidak akan menulis data apa pun ke cakram keras.'
msg_ocs_param_check_img_restorable_before_restoring='Ya, periksa citra sebelum memulihkan'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable_before_restoring='Tidak, lewati pemeriksaan citra sebelum memulihkan'
# Tag pada 2016/02/14
msg_ocs_param_gmf='Hasilkan checksum untuk berkas di perangkat setelah menyimpan'
msg_fail_to_mount_maybe_linux_not_support='Gagal memasang perangkat ini. Kernel Linux mungkin tidak mendukungnya.'
msg_unsble_to_create_checksum_file='Tidak dapat membuat berkas checksum.'
msg_this_might_take_some_time='Ini mungkin memakan waktu...'
msg_ocs_param_cmf='Periksa checksum untuk berkas di perangkat setelah pemulihan'
msg_chksum_for_files_not_match='Peringatan! Checksum untuk beberapa berkas di perangkat ini TIDAK cocok.'
msg_chksum_inspection_for_files_passed='Pemeriksaan checksum lulus untuk berkas di perangkat ini.'
msg_unsble_to_inspect_checksum='Tidak dapat memeriksa checksum untuk berkas.'
msg_ocs_onthefly_param_cmf='Periksa checksum untuk berkas di perangkat setelah kloning'
msg_this_dev_is_busy_you_have_to_unmount='Perangkat ini sibuk. Anda harus melepasnya (unmount) sebelum melanjutkan.'
# Tag pada 2016/02/18
msg_chksum_results_saved_in_this_file='Hasil pemeriksaan checksum disimpan dalam berkas ini:'
# Tag pada 2016/03/05
msg_local_source_disk_for_checksum_inspect='Pilih cakram lokal untuk memeriksa checksum.'
msg_choose_the_image_to_be_checked_for_checksum='Pilih citra untuk memeriksa checksum citra dan berkas-berkasnya di partisi atau cakram (hanya citra dengan checksum yang ditampilkan). //CATATAN// Pemeriksaan checksum mungkin gagal untuk beberapa berkas. Misalnya, jika Anda memilih agar Clonezilla memasang kembali boot loader GRUB, /boot/grub/core.img akan berbeda.'
# Tag pada 2016/06/14
msg_failed_to_clone_the_boot_loader_on_EBR="Gagal mengkloning boot loader ke partisi tambahan (extended)"
msg_ocs_param_t2='Klien lewati pemulihan EBR (Extended Boot Record)'
# Tag pada 2016/07/03
msg_parent_directory='Direktori induk'
msg_dir_browser_for_img='Peramban Direktori untuk repositori citra Clonezilla'
msg_which_dir_as_clonezilla_img_home='Direktori mana yang digunakan untuk repositori citra Clonezilla? (Jika nama direktori mengandung spasi, ia _TIDAK_ akan ditampilkan.)'
msg_path_on_the_resource='Jalur pada sumber daya'
msg_current_selected_dir_name='Nama direktori yang dipilih saat ini'
msg_when_current_selected_dir_name_is_ok='Ketika "Nama direktori yang dipilih saat ini" sudah sesuai dengan keinginan Anda, gunakan tombol "Tab" untuk memilih "Done"'
msg_not_chosing_CZ_IMG_dir='//CATATAN// Anda tidak boleh memilih direktori yang ditandai dengan "CZ_IMG". Tanda ini hanya menunjukkan citra mana yang ada di direktori saat ini.'
msg_no_any_image_found='Tidak ada citra yang ditemukan di direktori ini.'
msg_this_directory_is_not_mountpoint='Direktori ini bukan titik pemasangan (mount point)'
msg_there_is_no_way_to_mount_subdirectory='Tidak ada cara untuk memasang sub-direktori.'
msg_the_dir_you_choose_is_clonezilla_img_dir='Direktori yang Anda pilih adalah direktori citra Clonezilla.'
msg_remount_subdir="Pasang kembali subdirektori di media repositori saat ini"
msg_run_clonezilla_live_again_but_remounted_subdir="Mulai dari awal (pasang kembali subdirektori di repositori saat ini)"
msg_exit_browsing="Keluar dari peramban direktori"
msg_this_img_repo_can_only_be_used_for_saving='Repositori citra yang terpasang ini hanya dapat digunakan untuk menyimpan citra saat ini.'
# Tag pada 2016/09/09
msg_choose_post_mode_after_clone_1='Tindakan yang dilakukan setelah semuanya selesai'
msg_ocs_param_p_poweroff_1='Matikan'
msg_ocs_param_p_reboot_1='Mulai ulang'
msg_ocs_param_p_choose_1='Pilih mulai ulang/matikan/dll setelah semuanya selesai'
msg_remove_source_or_destination_disk_after_cloning='///CATATAN/// Ingatlah untuk melepas cakram sumber atau cakram tujuan yang dikloning sebelum Anda melakukan boot pada mesin ini.'
msg_2_identical_systems_will_confuse_restored_os='Jika tidak, jika ada dua sistem yang identik pada mesin yang sama, OS yang dipulihkan akan bingung, dan booting mungkin gagal.'
# Tag pada 2016/11/01
msg_warning_selinux_is_enabled='Peringatan! SELinux diaktifkan di sistem ini. Jika Anda tidak tahu cara mengonfigurasinya untuk server DRBL, harap lakukan hal berikut sebelum melanjutkan: (1) Matikan dengan mengatur "SELINUX=disabled" di /etc/selinux/config, (2) Mulai ulang sistem, dan (3) Jalankan program drblsrv lagi.'
# Tag pada 2016/12/06
msg_bittorent_restore="pemulihan bittorrent"
# Tag pada 2017/01/03
msg_ocs_param_noabo='Citra tidak hanya dapat diakses oleh pemilik'
# Tag pada 2017/01/24
msg_found_dhcp_service_on_nic='Ditemukan layanan DHCP pada antarmuka jaringan ini'
msg_do_you_want_to_lease_ip_addr_from_existing_dhcp_srv='Apakah Anda ingin menyewa alamat IP dari layanan DHCP yang ada? Alamat IP server DHCP adalah:'
msg_will_use_available_ip_addr_from_dhcp_srv='Jika Anda memilih ya, alamat IP yang tersedia akan disewa dari server DHCP. Jika tidak, layanan DHCP akan dijalankan di mesin ini, yang mungkin berkonflik dengan yang sudah ada. Oleh karena itu, memilih "yes" disarankan.'
msg_note_you_have_to_make_sure_enough_no_of_ip_addr='//CATATAN// Jika Anda memilih "yes", Anda harus memastikan server DHCP Anda menyediakan cukup alamat IP untuk semua klien. Selain itu, mekanisme ini berisiko karena semua klien boot jaringan PXE atau uEFI akan masuk ke mode DRBL atau Clonezilla. Harap pastikan ini adalah apa yang Anda inginkan.'
msg_failed_to_find_any_dhcp_srv='Gagal menemukan layanan DHCP pada kartu jaringan ini'
# Tag pada 2017/03/02
msg_say_no_to_manually_config_it='Jika Anda memilih tidak, Anda akan memiliki kesempatan untuk mengonfigurasinya secara manual nanti.'
msg_do_you_want_to_manually_configure_it='Apakah Anda ingin mengonfigurasi pengaturan jaringan secara manual untuk perangkat jaringan virtual drbl0?'
msg_what_is_the_ip_add_for_virtual_nic_drbl0='Berapa alamat IP dan awalan untuk antarmuka jaringan virtual drbl0? Formatnya adalah: 192.168.167.101/24'
msg_your_input_config_is='Pengaturan yang Anda masukkan adalah:'
msg_is_that_correct='Apakah itu benar?'
# Tag pada 2017/04/09
msg_failed_to_get_file_from_this_URL='Gagal mengambil berkas dari URL ini'
msg_boot_client_with_same_version_clonezilla_live='Sekarang, boot klien dengan Clonezilla live versi yang sama, lalu jalankan "sudo ocs-live-get-img", ikuti panduan untuk mengonfigurasi jaringan mereka, dan tetapkan server sebagai:'
msg_append_parameter_for_unattended_mode="Jika Anda ingin melakukan boot Clonezilla live dalam mode tanpa pengawasan (unattended), Anda dapat menetapkan opsi ini sebagai parameter boot."
msg_client_program_is_run_on_lite_server="Sepertinya Anda menjalankan program pemulihan klien pada Server Clonezilla Live Lite."
msg_connect_to_upstream_network='Mesin ini akan terhubung ke jaringan hulu (upstream)'
msg_in_isolated_environment='Mesin ini akan berada dalam lingkungan jaringan yang terisolasi'
msg_clonezilla_live_lite_server='Masuk ke server lite Clonezilla live'
msg_clonezilla_live_lite_client='Masuk ke klien lite Clonezilla live'
msg_start_clonezilla_live_lite_server='Mulai server lite Clonezilla live'
msg_stop_clonezilla_live_lite_server='Hentikan server lite Clonezilla live'
msg_convert_encrypted_img_not_supported='Mengonversi citra terenkripsi ke berkas irisan bittorrent tidak didukung.'
msg_if_boot_from_locaL_media='Jika Anda ingin melakukan boot mesin klien dengan CD atau drive flash USB'
msg_remote_clone_source='Masuk ke mode sumber kloning perangkat jarak jauh'
msg_remote_clone_destination='Masuk ke mode tujuan kloning perangkat jarak jauh'
msg_now_wait_for_client_to_connect='Sekarang menunggu klien untuk terhubung...'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Anda sekarang dapat melakukan boot mesin tujuan dengan Clonezilla live, masuk ke mode Clonezilla, dan pilih "remote-dest", lalu ikuti panduan. Sebagai alternatif, Anda dapat menjalankan perintah berikut pada mesin tujuan untuk memulai kloning jarak jauh:'
msg_insert_storage_dev_now='Anda dapat memasukkan perangkat penyimpanan ke mesin ini sekarang jika ingin menggunakannya, lalu tunggu hingga terdeteksi.'
msg_which_mode_for_client_boot='Bagaimana Anda akan melakukan boot pada mesin klien Anda?'
msg_boot_client_with_network='Boot klien dengan boot jaringan, mis., boot jaringan PXE atau uEFI'
msg_boot_with_local_media='Klien boot dari media lokal, seperti stik USB atau CD'
msg_boot_client_with_network_and_local_media='Klien boot dari jaringan dan media lokal'
msg_how_to_run_dhcpd='Bagaimana layanan DHCP seharusnya dijalankan? Dalam mode "auto-dhcpd", Clonezilla akan mendeteksi jika layanan DHCP sudah ada di LAN. Dalam mode "use-existing-dhcpd", layanan DHCP yang sudah ada di LAN akan digunakan. Dalam hal ini, Anda harus memastikan layanan DHCP yang ada dikonfigurasi dengan benar dan menyediakan cukup alamat IP untuk klien Anda. Dalam mode "start-new-dhcpd", layanan DHCP baru akan dimulai untuk mekanisme boot jaringan di LAN. Jika Anda memilih mode "start-new-dhcpd", Anda harus memastikan tidak ada layanan DHCP lain di LAN; jika tidak, layanan DHCP akan berkonflik satu sama lain.'
msg_auto_detect_dhcpd='Deteksi layanan DHCP secara otomatis'
msg_use_existing_dhcpd='Gunakan layanan DHCP yang ada di LAN'
msg_start_new_dhcpd='Mulai layanan DHCP baru di LAN'
# Tag pada 2017/06/13
msg_ocs_live_mount_smb_protocol_ver='Protokol SMB versi mana yang ingin Anda gunakan? Jika Anda tidak yakin, coba bawaan (auto).'
msg_ocs_use_smbv1_0='Protokol SMB 1.0'
msg_ocs_use_smbv2_0='Protokol SMB 2.0'
msg_ocs_use_smbv2_1='Protokol SMB 2.1'
msg_ocs_use_smbv3_0='Protokol SMB 3.0'
msg_you_must_select_a_ver='Anda harus memilih versi!'
# Tag pada 2017/09/24
msg_lite_server_and_client_are_provided='Selain itu, mode Server dan Klien Clonezilla Lite tersedia. Anda dapat menggunakannya untuk penyebaran massal.'
# Tag pada 2017/12/02
msg_ocs_param_z8='kompresi lz4 (Cepat tetapi citra juga lebih besar)'
# Tag pada 2017/12/27
msg_ocs_param_z8p='kompresi lz4mt (Cepat tetapi citra juga lebih besar)'
# Tag pada 2018/01/09
msg_use_channel_bonding='Gunakan penggabungan saluran (channel bonding)'
msg_select_nics_for_channel_bonding='Pilih kartu jaringan untuk penggabungan saluran. Anda harus memilih dua atau lebih kartu.'
# Tag pada 2018/03/06
msg_it_might_stop_required_restoring_service='Ini mungkin menghentikan layanan yang diperlukan untuk pemulihan.'
msg_do_all_clients_finish_jobs='Apakah semua klien telah menyelesaikan tugas pemulihan mereka? //CATATAN// JANGAN JAWAB "y" JIKA SEMUA KLIEN _BELUM_ MENYELESAIKAN TUGAS MEREKA.'
# Tag pada 2018/09/25
msg_clonezilla_massive_deployment='Penyebaran massal melalui multicast, broadcast, atau bittorrent'
msg_netboot_interactive_client='Boot jaringan klien dan masuk ke mode interaktif Clonezilla live'
msg_secure_boot_for_clients_is_enabled='UEFI Secure Boot untuk klien diaktifkan. Layanan DHCP untuk Server Clonezilla Lite akan dimulai di mesin ini. Harap pastikan tidak ada layanan DHCP lain di LAN.'
# Tag pada 2019/01/08
msg_ocs_live_lite_server_des='Server Clonezilla Live Lite adalah mode layanan Clonezilla yang menjalankan layanan multicast/broadcast/bittorrent untuk mesin klien. Ini lebih mudah digunakan dalam lingkungan jaringan yang ada karena dapat beradaptasi tanpa mengubah pengaturan jaringan saat ini di LAN. Jika Anda menggunakan ini dalam lingkungan jaringan yang terisolasi tanpa komunikasi hulu, server lite ini akan menjalankan layanan DHCP dan PXE-nya sendiri. Anda dapat melakukan boot mesin klien dengan Clonezilla live versi yang sama, menggunakan CD/drive flash USB atau PXE, untuk memulihkan citra yang disediakan oleh server lite ini.'
msg_img_massive_deploy='Penyebaran massal dari citra'
msg_dev_massive_deploy='Penyebaran massal langsung dari partisi atau cakram (hanya BitTorrent)'
msg_disk_to_mdisk_by_BT='Cakram ke cakram dari banyak mesin menggunakan protokol BitTorrent'
msg_part_to_mpart_by_BT='Partisi ke partisi dari banyak mesin menggunakan protokol BitTorrent'
msg_save_temp_img_for_BT='Sebelum melakukan penyebaran massal langsung dari perangkat sumber, perangkat sumber harus disimpan terlebih dahulu sebagai citra sementara.'
# Tag pada 2019/01/12
msg_img_repo_is_using_tmpfs='Repositori citra menggunakan tmpfs (RAM sebagai cakram).'
msg_failed_to_use_ramdisk_as_repo='Gagal menggunakan cakram RAM (tmpfs) sebagai repositori citra.'
# Tag pada 2019/01/16
msg_choose_param_to_set_before_sending_data='Pilih program untuk mengompres data sebelum mengirimkannya ke klien. Ini digunakan untuk menghemat bandwidth jaringan. Jika tersedia beberapa CPU, mereka akan digunakan untuk kinerja yang lebih baik saat mengompres data.'
msg_ocs_onthefly_param_gz='Gunakan algoritma gzip'
msg_ocs_onthefly_param_bzip2='Gunakan algoritma bzip2'
msg_ocs_onthefly_param_xz='Gunakan algoritma xz'
msg_ocs_onthefly_param_lzop='Gunakan algoritma lzo'
msg_ocs_onthefly_param_zstd='Gunakan algoritma zstd'
msg_ocs_onthefly_param_cat='Jangan kompres'
# Tag pada 2019/07/18
msg_ocs_param_iui='Jangan perbarui berkas initramfs pada GNU/Linux yang dipulihkan.'
msg_ocs_onthefly_param_iui='Jangan perbarui berkas initramfs pada GNU/Linux yang dipulihkan.'
# Tag pada 2019/07/25
msg_disk_is_full_or_permission_issue='Tidak ada ruang tersisa di perangkat atau ada masalah izin. Oleh karena itu, data tidak dapat ditulis ke direktori ini:'
# Tag pada 2019/08/13
msg_no_device_selected='Tidak ada perangkat yang dipilih.'
msg_input_img_dir_not_exist='Direktori untuk nama citra yang dimasukkan TIDAK ada:'
# Tag pada 2019/09/02
msg_clean_MBR_partition_keep_GPT_one='Sebagai alternatif, jika Anda yakin hanya ingin tabel partisi GPT, Anda dapat menjalankan perintah ini untuk menghancurkan tabel partisi MBR sambil tetap mempertahankan tabel partisi GPT.'
# Tag pada 2019/10/04
msg_ocs_param_ps="Mainkan suara saat tugas selesai"
msg_ocs_onthefly_param_ps="Mainkan suara saat tugas selesai"
# Tag pada 2019/12/03
msg_ocs_param_z9='kompresi zstd (Sangat cepat dan citra kecil seperti gzip)'
msg_ocs_param_z9p='kompresi zstdmt (Sangat cepat dan citra kecil seperti gzip, untuk multiinti/CPU)'
# Tag pada 2020/08/09
# Tag pada 2020/09/10
msg_ocs_onthefly_param_rvd='Hapus bendera kotor volume NTFS di sistem berkas NTFS sumber sebelum mengkloningnya'
# Tag pada 2020/10/02
msg_ocs_onthefly_param_t='Lewati kloning MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_onthefly_param_t1='Kloning bootloader bawaan dari syslinux (Hanya untuk Windows)'
msg_ocs_onthefly_param_t2='Lewati kloning EBR (Extended Boot Record)'
msg_choose_net_pipe_program='Pilih program pipa jaringan saat mengkloning melalui jaringan'
msg_ocs_onthefly_param_netcat='Gunakan netcat saat mengkloning melalui jaringan'
msg_ocs_onthefly_param_nuttcp='Gunakan nuttcp saat mengkloning melalui jaringan'
# Tag pada 2020/12/31
msg_ocs_use_smbv3_11='Protokol SMB 3.11 atau 3.1.1'
msg_ocs_use_smb_auto='Negosiasi otomatis protokol SMB'
# Tag pada 2021/01/18
msg_choose_if_fsck_the_repo_part='Pilih apakah akan memeriksa dan memperbaiki sistem berkas sebelum memasang repositori citra. Opsi ini hanya untuk sistem berkas tertentu yang didukung dengan baik oleh fsck di GNU/Linux, seperti ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, dan vfat. Bukan untuk NTFS, HFS+, dll.'
msg_skip_check_repo_fs='Lewati pemeriksaan/perbaikan sistem berkas sebelum pemasangan'
msg_ocs_param_fsck_repo_part='Periksa dan perbaiki sistem berkas secara interaktif sebelum pemasangan'
msg_ocs_param_fsck_repo_part_yes='Periksa dan perbaiki sistem berkas secara otomatis (Hati-hati!) sebelum pemasangan'
msg_not_this_is_for_mount_repository='//CATATAN// Ini untuk memasang perangkat penyimpanan lokal sebagai repositori citra!'
# Tag pada 2021/03/06
msg_ocs_param_ssnf='Lewati pengaturan perangkat boot pertama sebagai jaringan di NVRAM klien netboot uEFI'
msg_ocs_param_scpt='Lewati pemeriksaan apakah tabel partisi cakram sumber dalam format MBR atau GPT'
# Tag pada 2021/03/09
msg_B2SUMS_check_failed='Checksum BLAKE2 TIDAK cocok!'
msg_B3SUMS_check_failed='Checksum BLAKE3 TIDAK cocok!'
msg_ocs_param_gb2='Hasilkan checksum BLAKE2 citra'
msg_ocs_param_cb2='Periksa citra dengan checksum BLAKE2'
msg_ocs_param_gb3='Hasilkan checksum BLAKE3 citra'
msg_ocs_param_cb3='Periksa citra dengan checksum BLAKE3'
# Tag pada 2021/03/15
msg_list_local_device_mode='Dalam mode mana Anda ingin mencantumkan perangkat blok di mesin ini? Jika Anda tidak yakin, pilih "disk_or_part". JANGAN pilih "both_type_dev" kecuali Anda tahu apa yang Anda lakukan. Pada dasarnya, "both_type_dev" adalah untuk memaksa pemilihan perangkat blok yang tidak tercantum. Misalnya, Anda mungkin ingin menyimpan perangkat blok /dev/sda, tetapi tidak ditampilkan dalam mode "saveparts" karena itu adalah nama perangkat cakram, bukan nama perangkat partisi.'
msg_list_disk_or_part_mode='Pisahkan cakram dan partisi'
msg_list_both_type_device_mode='Cantumkan kedua jenis perangkat blok secara bersamaan, yaitu tampilkan cakram dan partisi secara serentak'
# Tag pada 2021/07/22
msg_press_space_to_mark_selection='Jika tersedia beberapa pilihan, tekan tombol spasi untuk menandai pilihan Anda. Tanda bintang (*) akan muncul di sebelah pilihan Anda.'
# Tag pada 2021/08/28
msg_reserved_img_names="Beberapa nama citra yang dipesan memiliki arti khusus, termasuk \"ask_user\", \"autoname\", \"autoname-*\", \"autohostname\", dan \"autoproductname\". Silakan periksa situs web Clonezilla untuk detail lebih lanjut."
# Tag pada 2021/10/25
msg_choose_wired_or_wireless="Perangkat jaringan kabel dan nirkabel terdeteksi. Jenis mana yang ingin Anda gunakan?"
msg_use_wired="Gunakan perangkat jaringan kabel"
msg_use_wireless="Gunakan perangkat jaringan nirkabel"
msg_nic_status_on_sytem="Perangkat jaringan dan status terdeteksi di sistem ini:"
# Tag pada 2021/12/04
msg_set_image_volume_size='Ukuran dalam MB untuk membagi berkas citra partisi menjadi beberapa berkas volume. Gunakan "0" jika Anda tidak ingin membagi berkas citra. //CATATAN// Untuk repositori citra FAT32, angkanya harus antara 1 dan 4000. Jangan gunakan "0," karena batas ukuran berkas adalah 4000 MB untuk FAT32.'
# Tag pada 2022/02/03
msg_found_luks_dev='Ditemukan perangkat LUKS'
msg_prompt_for_open_luks_dev='Perangkat LUKS harus dibuka sekarang. Anda akan diminta untuk memasukkan frasa sandi untuk masing-masing perangkat.'
msg_luks_mapped_name_not_found_in_this_file='Nama perangkat yang dipetakan LUKS tidak ditemukan dalam berkas ini'
msg_name_it_arbitrarily_restered_os_boot_might_fail='Ia akan dinamai secara sewenang-wenang. Namun, jika OS yang dipulihkan bergantung pada nama spesifik tersebut, ia mungkin gagal melakukan boot.'
msg_now_open_luks_dev='Sekarang membuka perangkat LUKS...'
msg_luks_header_file_found='Berkas tajuk LUKS ditemukan'
msg_luks_header_file_not_found='Berkas tajuk LUKS tidak ditemukan'
msg_luks_crypttab_file_found='Berkas crypttab LUKS ditemukan'
msg_luks_crypttab_file_not_found='Berkas crypttab LUKS tidak ditemukan'
msg_this_partition_table_file_found='Berkas tabel partisi untuk cakram ini ditemukan'
# Tag pada 2022/05/02
msg_found_luks_do_you_want_open_it='Perangkat terenkripsi LUKS ditemukan. Apakah Anda ingin membukanya?'
msg_if_yes_open_luks='Jika Anda memilih ya, Anda akan diminta memasukkan frasa sandi untuk membuka perangkat LUKS.'
msg_if_no_dd_mode_will_be_used='Jika Anda memilih tidak, perangkat LUKS tidak akan dibuka, dan Clonezilla akan menggunakan kloning sektor-demi-sektor (dd) sebagai gantinya.'
# Tag pada 2022/05/09
msg_open_luks_dev='Buka kunci perangkat LUKS'
msg_do_not_open_luks_dev='Jangan buka kunci perangkat LUKS'
# Tag pada 2022/07/04
msg_ocs_param_sfs='Lewati penyimpanan sistem berkas partisi'
# Tag pada 2022/09/10
msg_choose_default_param_if_no_idea='Jika Anda tidak yakin, biarkan nilai bawaan dan jangan ubah apa pun. Cukup tekan Enter.'
msg_hint_for_fdisk_beginner='Pilih cara membuat tabel partisi pada cakram target. PERHATIAN: (1) Membuat tabel partisi baru akan MENGHAPUS SEMUA DATA pada perangkat target! (2) Clonezilla tidak dapat memulihkan citra dari cakram besar ke cakram yang lebih kecil, tetapi dapat memulihkan dari cakram kecil ke yang lebih besar.'
# Tag pada 2022/09/27
msg_hint_for_onthefly_fdisk_beginner='Pilih cara membuat tabel partisi pada cakram target. PERHATIAN: (1) Ini akan membuat tabel partisi baru pada cakram target, yang akan MENGHAPUS SEMUA DATA pada perangkat tersebut! (2) Clonezilla tidak dapat mengkloning dari cakram besar ke yang lebih kecil, tetapi dapat mengkloning dari cakram kecil ke yang lebih besar.'
# Tag pada 2023/01/24
msg_failed_to_open_this_luks_dev='Gagal membuka kunci perangkat LUKS ini:'
msg_do_you_want_to_try_to_open_it_again='Apakah Anda ingin mencoba membukanya lagi?'
msg_if_yes_open_luks_again='Jika Anda memilih ya, Anda akan diminta untuk memasukkan frasa sandi untuk membuka kunci perangkat LUKS lagi.'
# Tag pada 2023/10/05
msg_ocs_param_edio=$'Aktifkan mode direct I/O Partclone untuk NVMe SSD'
msg_ocs_onthefly_param_edio=$'Aktifkan mode direct I/O Partclone untuk NVMe SSD'
# Tag pada 2024/01/13
msg_prompt_remove_gnome_initial_setup='Karena klien DRBL menggunakan YP, paket ''gnome-initial-setup'' tidak diperlukan dan dapat menyebabkan masalah. Disarankan untuk menghapusnya.'
# Tag pada 2024/09/28
msg_mount_ramdisk='Gunakan memori (disarankan untuk BitTorrent atau multicast dari perangkat mentah)'
# Tag pada 2025/02/08
msg_choose_param_to_set_multiple_choices='Atur parameter berikut (tersedia beberapa pilihan). Jika Anda tidak yakin, biarkan nilai bawaan dengan menekan Enter.'
msg_choose_param_to_set_single_choice='Atur parameter berikut. Jika Anda tidak yakin, biarkan nilai bawaan dengan menekan Enter.'
msg_put_log_usb_or_not='Apakah Anda ingin menyalin berkas log ke drive USB Clonezilla Live jika ada?'
msg_put_log_to_OCS_USB_drive='Ya, salin berkas log ke drive USB Clonezilla Live jika ada.'
msg_not_put_log_to_OCS_USB_drive='Tidak, jangan salin berkas log ke drive USB Clonezilla Live.'
# Tag pada 2025/07/10
msg_time_sync_via_internet=$'Apakah Anda ingin menyinkronkan waktu komputer ini melalui internet?'
# Tag pada 2025/07/19
msg_live_system_time_sync='Apakah Anda ingin menyinkronkan waktu pada sistem Clonezilla Live ini?'
msg_no_net_so_set_timezone_manually='Tidak ada koneksi internet yang ditemukan. Waktu dari BIOS akan digunakan, tetapi informasi zona waktu diperlukan.'
msg_next_choose_timezone='Silakan pilih zona waktu Anda di menu berikutnya.'
# Tag pada 2025/07/21
msg_current_time_on_this_system='Waktu saat ini pada sistem Live ini adalah:'
# Tag pada 2025/09/22
msg_disk_to_mdisk='Kloning langsung cakram sumber ke banyak mesin'
msg_part_to_mpart='Kloning langsung partisi sumber ke banyak mesin'
# Tag pada 2025/10/05
msg_ocs_param_rmtd="Pulihkan perangkat blok MTD (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_rmmcb="Pulihkan perangkat boot eMMC (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag pada 2025/10/17
msg_ocs_param_smtd="Simpan perangkat blok MTD (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_smmcb="Simpan perangkat boot eMMC (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag pada 2025/11/06
msg_using_bitlocker="Partisi BitLocker ini telah berhasil didekripsi. Clonezilla sekarang akan menyimpan data yang **terdekripsi**."
msg_bitlocker_disclaimer_00="Ditemukan perangkat terenkripsi BitLocker:"
msg_bitlocker_disclaimer_01="Anda memiliki dua opsi:"
msg_bitlocker_disclaimer_02="(1) Cadangkan data yang **terenkripsi** (apa adanya). Ini lebih lambat dan kompresi tidak akan efektif."
msg_bitlocker_disclaimer_03="(2) Cadangkan data yang **terdekripsi**. Ini memerlukan kunci/kata sandi enkripsi, tetapi lebih cepat dan kompresi akan berfungsi normal."
msg_bitlocker_disclaimer_04="Jika Anda mencadangkan data yang terdekripsi, perangkat yang dipulihkan **tidak** akan terenkripsi. Anda harus mengaktifkan kembali BitLocker di Windows pada mesin target setelah pemulihan."
msg_bitlocker_disclaimer_05="Proses ini **tidak** akan mengubah perangkat asli. Perangkat tersebut akan tetap terenkripsi pada mesin ini, terlepas dari pilihan Anda."
msg_bitlocker_disclaimer_06="Fitur ini ditujukan **hanya untuk perangkat NTFS**. **Jangan** menggunakannya dengan Resilient File System (ReFS), karena tidak akan berfungsi."
msg_bitlocker_disclaimer_07="Ini **terpisah** dari enkripsi cadangan Clonezilla sendiri. Jika Anda mengaktifkan enkripsi Clonezilla, *berkas* cadangan akhir Anda akan tetap terenkripsi."
msg_bitlocker_disclaimer_08="Apakah Anda ingin mencadangkan data yang **terdekripsi** dari partisi BitLocker? (Jika ragu, pilih No)"
msg_bitlocker_request_password="Harap masukkan kata sandi BitLocker, kunci pemulihan, atau kunci hapus Anda:"
msg_bitlocker_use_recovery_password="Mencoba membuka kunci menggunakan kunci yang diberikan sebagai **kata sandi pemulihan**..."
msg_bitlocker_use_user_password="Mencoba membuka kunci menggunakan kunci yang diberikan sebagai **kata sandi pengguna**..."
msg_bitlocker_password_not_work="Kunci/kata sandi tidak berfungsi. Silakan coba lagi."
msg_bitlocker_backup_decrypted_data="OK, mari kita cadangkan data yang **terdekripsi** dari partisi BitLocker."
msg_bitlocker_backup_encrypted_data="OK, mari kita cadangkan data yang **terenkripsi** dari partisi BitLocker."
msg_decrypt_bitlocker_dev="Dekripsi partisi BitLocker pada mesin ini"
msg_do_not_decrypt_bitlocker_dev="Jangan dekripsi partisi BitLocker pada mesin ini"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_01="Anda sekarang perlu mengetikkan kata sandi BitLocker untuk"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_02="Pertama, harap pilih: "
msg_bitlocker_ask_for_passwd_03="1 - Untuk mengetik kata sandi dan TIDAK menampilkannya di layar"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_04="2 - Untuk mengetik kata sandi dan menampilkannya di layar"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_05="3 - Untuk melewati pengetikan kata sandi dan melakukan pencadangan data yang **terenkripsi** (apa adanya)"
msg_please_choose_1_2_3="Silakan pilih 1, 2 atau 3:"
msg_bitlocker_not_decrypting_this_partition="OK, kita tidak akan mendekripsi partisi BitLocker ini."
# 2026/01/11
msg_ocs_param_reluks='Enkripsi ulang volume terenkripsi LUKS (ganti kunci master) di perangkat tujuan'
# 2026/02/15
msg_run_cmd_from_MS_rescue_mode='Anda mungkin perlu menjalankan perintah berikut dari **Mode Penyelamatan MS Windows** setelah sistem telah dikloning atau dipulihkan.'
# 2026/03/29
msg_yes_to_gocrypt_img='Enkripsi citra melalui gocryptfs'
msg_not_to_gocrypt_img='Jangan enkripsi citra'
msg_gocryptfs_is_used_for_clonezilla='Jika Anda memilih ya, program gocryptfs akan digunakan untuk mengenkripsi citra. Ini menggunakan enkripsi berbasis berkas yang diimplementasikan sebagai sistem berkas FUSE yang dapat dipasang. Setiap berkas di gocryptfs disimpan pada berkas terenkripsi yang sesuai di cakram keras.'
msg_remember_passphrase_of_gocryptfs='//CATATAN// Anda harus mengingat frasa sandi; jika tidak, citra tersebut _TIDAK_ akan dapat digunakan di masa mendatang.'
msg_yes_to_encrypt_img='Enkripsi citra melalui ecryptfs (Segera kedaluwarsa)'
