#!/bin/bash
# Written by Steven Shiau <steven _at_ clonezilla org> to use in DRBL
# License: GPL
# Merged some of those revised by Dylan Pack <sarpulhu _at_ gmail com> on 26/Feb/2009.
#-----------------------------------------
# some words
msg_text_Enter='Nhấn Enter'
msg_text_for='cho'
msg_Got_it='Đã hiểu'
msg_Warning='Cảnh báo'
msg_uppercase_Warning='CẢNH BÁO'
msg_NOT_found='KHÔNG tìm thấy'
msg_Done='Hoàn tất'
msg_please='vui lòng'
msg_browse='duyệt'
msg_or='hoặc'
msg_for_more_details='để biết thêm chi tiết'
msg_Failed_to_get='Lấy dữ liệu thất bại'
msg_Failed_to_install='Cài đặt thất bại'
msg_done='xong'
msg_note='LƯU Ý'
msg_and='và'
msg_clonezilla='Clonezilla'
msg_error='Lỗi'
msg_restore='phục hồi'
msg_txt_check='Kiểm tra'
msg_ex='Ví dụ'
msg_exit='Thoát'
msg_poweroff="Tắt máy"
msg_reboot="Khởi động lại"
msg_then='sau đó'
msg_unknown='Không xác định'
msg_experimental='Thử nghiệm'
msg_failed="Thất bại"
#
msg_delimiter_star_line='*****************************************************'.
msg_install_RH='Đang cài đặt DRBL cho Red Hat/Fedora Linux...'
msg_install_MDK='Đang cài đặt DRBL cho Mandriva Linux...'
msg_install_DBN='Đang cài đặt DRBL cho Debian Linux...'
msg_install_SUSE='Đang cài đặt DRBL cho SuSE Linux...'
msg_OS_version='Phiên bản hệ điều hành của bạn là:'
msg_is_not_supported='Phiên bản này không được hỗ trợ.'
msg_press_ctrl_c_stop='Nhấn Ctrl-C để dừng chương trình.'
msg_set_proxy='Bạn có muốn thiết lập máy chủ proxy không?'
msg_http_proxy_server='Nhập tên máy chủ proxy HTTP (FQDN) hoặc địa chỉ IP:'
msg_http_proxy_port='Nhập cổng máy chủ proxy HTTP:'
msg_ftp_proxy_server='Nhập tên máy chủ proxy FTP (FQDN) hoặc địa chỉ IP:'
msg_ftp_proxy_port='Nhập cổng máy chủ proxy FTP:'
msg_http_proxy_you_set='Máy chủ proxy HTTP bạn đã thiết lập là'
msg_ftp_proxy_you_set='Máy chủ proxy FTP bạn đã thiết lập là'
msg_drbl_test_option='Bạn có muốn sử dụng các gói DRBL "testing" không? Chúng mạnh mẽ hơn nhưng có thể còn lỗi. (Dành cho người dũng cảm! Hãy trả lời "yes" nếu bạn đã tải các gói từ thư mục testing.)'
msg_drbl_unstable_option='Bạn có muốn sử dụng các gói DRBL "unstable" không? Chúng mạnh mẽ nhất nhưng có thể rất không ổn định. (Dành cho người cực kỳ dũng cảm! Hãy trả lời "yes" nếu bạn đã tải các gói từ thư mục unstable.)'
msg_drbl_extra_option='Bạn có muốn sử dụng các gói bổ sung do dự án DRBL cung cấp không? (Tùy chọn)'
msg_drbl_netinstall_option='Bạn có muốn cài đặt các hình ảnh khởi động qua mạng không? Điều này cho phép các máy tính con cài đặt các bản phân phối GNU/Linux (Debian, Ubuntu, Fedora, v.v.) qua mạng. LƯU Ý: Quá trình này sẽ tải xuống một lượng lớn tệp (thường > 100 MB) và có thể mất một chút thời gian. Nếu máy tính con của bạn có ổ cứng để cài đặt HĐH, hãy chọn "Y". Nếu bạn chọn "no", bạn có thể chạy "drbl-netinstall" để cài đặt chúng sau.'
msg_firefly_option='Bạn có muốn sử dụng các gói vá lỗi Asian CJK (Trung, Nhật, Hàn) do Firefly cung cấp không? (Dành cho người dũng cảm)'
msg_serial_console_option='Bạn có muốn sử dụng đầu ra cổng nối tiếp (serial console) trên (các) máy tính con không?'
msg_know_nothing_serial_console='Nếu bạn không chắc chắn, hãy chọn "N". Một thiết lập sai có thể khiến các máy tính con không hiển thị gì trên màn hình.'
msg_serial_console_only='Chỉ sử dụng cổng nối tiếp cho (các) máy tính con? (Phù hợp cho các máy tính không có đầu ra VGA)'
msg_redirect_to_which_port='Chuyển hướng đến cổng nối tiếp nào?'
msg_serial_console_speed='Tốc độ đầu ra cho cổng nối tiếp là bao nhiêu?'
msg_smp_clients='Bạn có muốn sử dụng nhân (kernel) SMP cho các máy tính con (dành cho các máy có từ hai CPU trở lên) không? LƯU Ý: Kịch bản này sẽ tự động chọn một nhân được tối ưu hóa nếu bạn chọn tùy chọn này.'
msg_smp_clients_MDK='Bạn có muốn sử dụng nhân SMP trên (các) máy tính con (dành cho các máy có từ hai CPU trở lên) không?'
msg_smp_clients_RH="$msg_smp_clients"
msg_install_apt='Đang cài đặt APT...'
msg_no_wget_get_it='Không tìm thấy wget. Đang cố gắng cài đặt...'
msg_wget_installed_failure='Cài đặt wget thất bại! Gói này là bắt buộc để tự động cài đặt APT. Vui lòng cài đặt nó thủ công.'
msg_wget_installed_successful='Gói wget đã được cài đặt thành công.'
msg_no_apt_get_it='Không tìm thấy APT. Đang cố gắng cài đặt...'
msg_apt_already_installed='APT đã được cài đặt.'
msg_backup_apt_sources='Đang sao lưu sources.list của APT...'
msg_setup_apt_sources_MDK='Đang thiết lập sources.list của APT cho Mandriva...'
msg_serial_console_parameter='Tham số đầu ra cổng nối tiếp là:'
msg_enjoy_apt='Bây giờ hãy tận hưởng APT!'
msg_clean_apt_cache='Đang xóa bộ nhớ đệm APT để áp dụng các thiết lập...'
msg_check_apt_integrity='Đang kiểm tra tính toàn vẹn của các gói RPM cho APT...'
msg_upgrade_system_question='Bạn có muốn nâng cấp hệ điều hành không?'
msg_upgrade_whole_system='Đầu tiên, nâng cấp toàn bộ hệ thống...'
msg_check_installed_kernel='Đang kiểm tra xem nhân đã cài đặt có phải là nhân mong muốn không...'
msg_is_already_installed='đã được cài đặt trên hệ thống của bạn.'
msg_need_to_install_kernel='Nhân cho môi trường DRBL cần được cài đặt... Đang tìm kiếm...'
msg_create_nbi_files='Đang tạo các tệp hình ảnh cho các máy con PXE và Etherboot. Việc này sẽ mất vài phút...'
msg_latest_kernel_for_clients='Nhân mới nhất cho các máy con DRBL là'
msg_no_drbl_script='"drbl-script" chưa được cài đặt! Chương trình đang kết thúc.'
msg_create_files_for_PXELINUX='Đang tạo tệp cấu hình cho các máy con PXE...'
msg_prepare_files_for_PXE_client='Đang chuẩn bị các tệp cấu hình và hình ảnh cho máy con PXE...'
msg_PXE_NOT_work='Khởi động PXE không hoạt động!'
msg_press_enter_to_continue='Nhấn "Enter" để tiếp tục...'
msg_press_enter_to_exit='Nhấn "Enter" để thoát...'
msg_FreeDOS_NOT_work='Khởi động từ xa FreeDOS không hoạt động!'
msg_no_apt_already_uninstall='Không tìm thấy gói APT. Các gói DRBL đã được gỡ bỏ rồi phải không?'
msg_program_stop='Chương trình đã dừng.'
msg_remove_SmallLinuxs_question='Bạn có muốn gỡ bỏ các bản phân phối GNU/Linux nhỏ (như Clonezilla live hoặc GParted live) khỏi môi trường DRBL không?'
msg_remove_drbl_setup_question='Bạn có muốn gỡ bỏ gói "drbl" không?'
msg_remove_apt_question='Bạn có muốn gỡ bỏ gói "APT" không?'
msg_remove_urpmi_media_question='Bạn có muốn gỡ bỏ các thiết lập nguồn urpmi không?'
msg_cleaning_apt_cache='Đang xóa bộ nhớ đệm APT...'
msg_cleaning_tftpboot_and_misc='Đang dọn dẹp các tệp trong /tftpboot và các vị trí khác... Việc này có thể mất vài phút.'
msg_uninstalling_DRBL_RH='Đang gỡ bỏ DRBL cho Red Hat/Fedora Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_MDK='Đang gỡ bỏ DRBL cho Mandriva Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_DBN='Đang gỡ bỏ DRBL cho Debian Linux...'
msg_uninstalling_DRBL_SUSE='Đang gỡ bỏ DRBL cho SuSE Linux...'
msg_analyzing_rpm_info='Đang phân tích thông tin gói RPM... Việc này có thể mất vài phút.'
msg_failed_to_install_pkgs='Cài đặt các gói bắt buộc thất bại. Không thể tiếp tục.'
msg_check_network_and_url='Vui lòng kiểm tra kết nối mạng giữa máy của bạn và'
msg_not_determine_OS='Không thể xác định phiên bản HĐH của bạn!'
msg_enter_OS_ver='Vui lòng nhập phiên bản HĐH của bạn (ví dụ: RH9, FC1, MDK10.0...):'
msg_clean_apt_cache_RH='Đang xóa bộ nhớ đệm APT để RPM::Architecture hoạt động...'
msg_install_DRBL_necesary_files='Thứ hai, đang cài đặt các tệp cần thiết cho DRBL...'
msg_select_url_path='URL và đường dẫn bạn đã chọn là'
msg_drbl_driver='Bạn có muốn cài đặt các trình điều khiển cho máy con DRBL không có sẵn trong nhân hiện tại của bạn không (ví dụ: bcm4400, bcm5700)?'
msg_smp_optimization_kernel='Bạn đã chọn sử dụng nhân SMP, vì vậy máy chủ DRBL này phải sử dụng một nhân có cùng kiến trúc CPU.'
msg_apt_optimization_question='Bạn muốn gán nhân kiến trúc CPU nào cho các máy con DRBL?'
msg_optimization_level_0='0 -> Kiến trúc CPU i386'
msg_optimization_level_1='1 -> Kiến trúc CPU i586'
msg_optimization_level_2='2 -> Sử dụng cùng kiến trúc với máy chủ DRBL này'
msg_N_note='LƯU Ý QUAN TRỌNG:'
msg_different_level_machine_prompt='Nếu máy tính con của bạn có kiến trúc CPU khác với máy chủ này, vui lòng chọn "0" hoặc "1"; nếu không, chúng sẽ không thể khởi động.'
msg_diff_arch_explain='Nếu bạn sử dụng sai kiến trúc nhân, các gói như glibc và openssl có thể sử dụng i686 hoặc i386, trong khi nhân sử dụng i686, i586 hoặc i386. Điều này có thể gây ra sự không tương thích với các máy tính con của bạn.'
msg_not_sure_better_1='Nếu bạn không chắc chắn, "1" được khuyến nghị để cân bằng tốt nhất giữa hiệu suất và khả năng tương thích.'
msg_same_optimization='Tối ưu hóa cho hệ thống của bạn được thiết lập giống như máy chủ này.'
msg_i586_optimization='Tối ưu hóa cho hệ thống của bạn được thiết lập là "i586".'
msg_no_optimization='Không có tối ưu hóa nào được thiết lập cho hệ thống máy con của bạn. Các gói "i386" sẽ được sử dụng.'
msg_glibc_openssl_upgrade_question='Nếu có phiên bản mới hơn của glibc và openssl, bạn có muốn nâng cấp chúng không?'
msg_glibc_openssl_keep='0 -> Giữ glibc và openssl hiện tại'
msg_keep_glibc_upgrade_openssl='1 -> Giữ glibc hiện tại, nhưng cập nhật openssl'
msg_upgrade_glibc_keep_openssl='2 -> Giữ openssl hiện tại, nhưng cập nhật glibc'
msg_upgrade_glibc_openssl='3 -> Cập nhật cả glibc và openssl (mặc định)'
msg_warning_glibc_upgrade='CẢNH BÁO: glibc là một thành phần hệ thống cực kỳ quan trọng! Bạn phải chắc chắn rằng phiên bản mới sẽ hoạt động trên hệ thống này. (Mặc dù hiếm gặp, việc nâng cấp glibc đã từng gây treo hệ thống trên Red Hat 9.)'
msg_upgrade_glibc_make_you_cry='Nâng cấp glibc đôi khi có thể gây mất ổn định hệ thống (mặc dù hiếm). Nếu bạn không chắc chắn, sẽ an toàn hơn nếu giữ phiên bản hiện tại bằng cách chọn "0".'
msg_install_dhcp_tftp_etc='Đang cài đặt dhcp, tftp, nfs, yp, mkpxeinitrd-net...'
msg_optimization_is_on='Tối ưu hóa kiến trúc cho các máy tính đích được thiết lập để khớp với máy tính này.'
msg_optimization_is_off='Không có tối ưu hóa nào được thiết lập, vì vậy nhân "i386/i586", glibc và các gói khác sẽ được sử dụng.'
msg_install_i386_of='Đang cài đặt phiên bản i386 của'
msg_searching_glibc_in_ayo='Đang tìm kiếm glibc trong kho lưu trữ ayo...'
msg_searching_openssl_in_ayo='Đang tìm kiếm openssl trong kho lưu trữ ayo...'
msg_searching_openssl_perl_in_ayo='Đang tìm kiếm openssl-perl trong kho lưu trữ ayo...'
msg_searching_pkg_in_ayo='Đang tìm kiếm các gói trong kho lưu trữ ayo...'
msg_install_mkinitrd_net_etherboot='Đang cài đặt mkpxeinitrd-net, etherboot, partimage...'
msg_removing_the_old='Đang gỡ bỏ phiên bản cũ của'
msg_creating_dev='Đang tạo nguồn thiết bị cho các máy con...'
msg_get_dev='Đang lấy tệp thiết bị từ kho lưu trữ RPM...'
msg_clean_tmp_dev='Đang xóa thư mục thiết bị tạm thời...'
msg_remove_old_nbi='Đang xóa NBI cũ trong /tftpboot...'
msg_install_extra_driver='Đang cài đặt các trình điều khiển không có trong gói nhân...'
msg_no_extra_driver='Các trình điều khiển yêu cầu không có trong kho lưu trữ DRBL APT. Đang bỏ qua việc cài đặt trình điều khiển bổ sung.'
msg_make_client_serial_console='Đang cấu hình đầu ra cổng nối tiếp cho các máy con etherboot...'
#
msg_kernel_being_used='Cảnh báo! Nhân hiện đang được sử dụng là: '
msg_warning_not_to_remove='Cảnh báo! Bạn không nên gỡ bỏ nó!'
msg_not_remove='Vui lòng trả lời "N" cho tùy chọn gỡ bỏ sau đây.'
#
msg_which_ayo_repository='Bạn muốn sử dụng kho lưu trữ "ayo" nào?'
msg_which_os_ayo_repository='Bạn muốn sử dụng kho lưu trữ "ayo" nào cho các gói HĐH?'
msg_which_drbl_ayo_repository='Bạn muốn sử dụng kho lưu trữ "ayo" nào cho các gói DRBL?'
msg_enter_FQDN_IP_yum_repository='Vui lòng nhập tên máy chủ (FQDN) hoặc địa chỉ IP của kho lưu trữ yum, bắt đầu bằng http:// hoặc ftp://'
msg_enter_the_path_for_dir_ver_updates='Trong kho lưu trữ yum ở trên, đường dẫn thư mục đến các gói là gì?'
# RH/FC os
msg_os_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (mặc định)'
msg_os_ayo_repository_1='1 -> ayo.freshrpms.net'
msg_os_ayo_repository_3='3 -> Nhập đường dẫn trên ổ cứng cục bộ, CD-ROM hoặc chia sẻ NFS. (Đảm bảo các tệp đã có sẵn trong thư mục cục bộ!)'
msg_os_ayo_repository_5='5 -> Nhập thủ công một kho lưu trữ ayo (với các gói HĐH)'
msg_os_ayo_repository_use_existing_yum_config='4 -> Sử dụng các thiết lập yum hiện có trên máy chủ này (Hãy chắc chắn chúng đang hoạt động!)'
msg_os_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Nhập thủ công một kho lưu trữ ayo (với các gói HĐH)'

# RH/FC drbl
msg_drbl_ayo_repository_0='0 -> free.nchc.org.tw (mặc định)'
msg_drbl_ayo_repository_1='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2='2 -> drbl.sourceforge.net'
msg_drbl_ayo_repository_3='3 -> Nhập đường dẫn trên ổ cứng cục bộ, CD-ROM hoặc chia sẻ NFS. (Đảm bảo các tệp đã có sẵn trong thư mục cục bộ!)'
msg_drbl_ayo_repository_5='5 -> Nhập thủ công một kho lưu trữ (với các gói DRBL)'
msg_drbl_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Nhập thủ công một kho lưu trữ (với các gói DRBL)'

# MDK OS
msg_os_ayo_repository_1_mdk='1 -> mdk.linux.org.tw'
msg_os_ayo_repository_2_mdk='2 -> distro.ibiblio.org'
msg_ayo_repository_enter_by_yourself='5 -> Nhập thủ công một kho lưu trữ ayo'

# MDK drbl
msg_drbl_ayo_repository_1_mdk='1 -> ftp.twaren.net'
msg_drbl_ayo_repository_2_mdk='2 -> drbl.sourceforge.net'

msg_apt_not_compatible='Cảnh báo! Để đảm bảo tính tương thích với DRBL, APT và libapt-pkg0 phải được gỡ bỏ và cài đặt lại.'
msg_do_u_want_to_remove='Bạn có muốn gỡ bỏ chúng không?'
msg_warning_apt_not_compatible_and_fail='Bạn sắp sử dụng một phiên bản APT không tương thích với DRBL. Điều này sẽ khiến việc cài đặt thất bại!'
msg_rm_apt='Đang gỡ bỏ các gói apt và libapt-pkg0...'
msg_search_kernel_in_ayo='Đang tìm kiếm nhân mới nhất trong kho lưu trữ...'
msg_latest_kernel_in_ayo='Nhân mới nhất trong kho lưu trữ ayo là'
msg_install_kernel_might_take_several_minutes='Việc cài đặt nhân này có thể mất vài phút. Vui lòng kiên nhẫn...'
msg_latest_kernel_is_already_installed='Nhân mới nhất cho các máy con DRBL đã được cài đặt. Đang bỏ qua việc cài đặt nhân.'
msg_error_no_drbl_kernel_in_apt='Không thể tìm thấy nhân DRBL trong kho lưu trữ APT!'
msg_change_opt_from_i386_to_i586='Đối với bản phân phối của bạn, chỉ có kiến trúc i586 và i686. Mức độ tối ưu hóa đã được thay đổi từ i386 sang i586.'
msg_change_opt_from_i586_to_i386='Đối với bản phân phối của bạn, chỉ có kiến trúc i386 và i686. Mức độ tối ưu hóa đã được thay đổi từ i586 sang i386.'
msg_are_you_sure_run_impatient='Kịch bản này dành cho những người thiếu kiên nhẫn. Nó sẽ thiết lập máy chủ DRBL bằng các giá trị mặc định có thể không phù hợp với môi trường của bạn. Bạn có thiếu kiên nhẫn không?'
msg_run_step_by_step='Tốt! Bây giờ bạn có thể chạy các lệnh sau và trả lời từng câu hỏi một. Điều này sẽ giúp bạn cấu hình môi trường một cách chính xác.'
msg_run_drbl4imp='Được rồi, lười biếng là một đức tính! Đang thiết lập máy chủ DRBL với các giá trị mặc định.'
msg_total_avail_space='Tổng không gian khả dụng cho /tftpboot và / là:'
msg_necessary_space_setup_drbl='Không gian ước tính cần thiết để thiết lập DRBL là'
msg_total_client_no='Tổng số máy con là'
msg_system_maybe_not_enough_space='Có thể không đủ không gian trống để thiết lập DRBL. CẢNH BÁO: Tiếp tục có thể làm hỏng các tệp hệ thống của bạn!'
msg_logout_X_for_thin_client_gdm='Bạn phải khởi động lại X Window System để cấu hình GDM đã thay đổi có hiệu lực. LƯU Ý: Đảm bảo GDM đang chạy để các máy con có thể kết nối với máy chủ này.'
msg_restart_X_for_thin_client_kdm='Bạn phải khởi động lại X Window System để cấu hình KDM đã thay đổi có hiệu lực. LƯU Ý: Đảm bảo KDM đang chạy để các máy con có thể kết nối với máy chủ này.'
msg_logout_X_for_modified_gdm_config_work='Nếu bạn hiện đang đăng nhập vào một phiên X, bạn phải đăng xuất và đăng nhập lại để cấu hình GDM đã thay đổi có hiệu lực.'
msg_logout_X_for_modified_kdm_config_work='Nếu bạn hiện đang đăng nhập vào một phiên X, bạn phải đăng xuất và đăng nhập lại để cấu hình KDM đã thay đổi có hiệu lực.'
msg_restart_graphic_mode_later='Bạn đã bật tùy chọn máy con mỏng (thin client). Bây giờ bạn phải khởi động chế độ đồ họa trên máy chủ này để các máy tính đích có thể kết nối với nó.'
msg_turn_on_gdm_remote_access='Đang bật quyền truy cập từ xa cho GDM...'
msg_gdm_remote_access_is_already_on='Truy cập từ xa cho GDM đã được bật trên máy chủ DRBL.'
msg_set_thin_client_mode_for_clients='Đang thiết lập chế độ máy trạm (terminal) cho các máy con DRBL...'
msg_gdm_remote_access_is_already_off='Truy cập từ xa cho GDM đã bị tắt trên máy chủ DRBL.'
msg_disable_thin_client_mode_for_clients='Đang tắt chế độ máy trạm cho các máy con DRBL...'
msg_turn_off_gdm_remote_access='Đang tắt quyền truy cập từ xa cho GDM...'
msg_kdm_remote_access_is_already_on='Truy cập từ xa cho KDM đã được bật trên máy chủ DRBL.'
msg_turn_off_kdm_remote_access='Đang tắt quyền truy cập từ xa cho KDM...'
msg_kdm_remote_access_is_already_off='Truy cập từ xa cho KDM đã bị tắt trên máy chủ DRBL.'
msg_dm_in_DRBL_server='Trình quản lý hiển thị trên máy chủ DRBL này là'
msg_hint_for_answer='Gợi ý: Đối với các câu hỏi "yes/no", tùy chọn mặc định được viết hoa (ví dụ: y/N). Nhấn "Enter" mà không nhập câu trả lời sẽ chọn giá trị mặc định. Nếu bạn không chắc chắn, thường là an toàn khi chấp nhận giá trị mặc định.'
msg_available_kernel='Nhân có sẵn'
msg_os_ayo_repository_download_fedora_redhat_com='1 -> download.fedora.redhat.com'
msg_drbl_server_is_ready='Máy chủ DRBL đã sẵn sàng!'
msg_all_set_you_can_turn_on_clients='Bây giờ, hãy cấu hình các máy con để khởi động từ PXE (xem http://drbl.org để biết thêm chi tiết).'
msg_etherboot_5_4_is_required='Nếu sử dụng Etherboot trên các máy tính con, yêu cầu phiên bản 5.4.0 hoặc mới hơn.'
msg_win_fail_with_Missing_OS='Nếu bản cài đặt Windows được sao chép không thể khởi động với lỗi "Missing Operating System" hoặc "Invalid System Disk", hãy thử một trong các cách sau: (1) Trong BIOS, thay đổi thiết lập ổ cứng IDE từ AUTO sang chế độ LBA. (2) Khi phục hồi, hãy thử sử dụng tham số -t1.'
# drbl-script
msg_nchc_title='NCHC - Trung tâm Quốc gia về Tính toán Hiệu năng cao, Đài Loan'
msg_drbl_title='DRBL - Khởi động từ xa không đĩa trong Linux'
msg_switch_client_mode='Chuyển đổi chế độ máy con'
msg_remote_linux='Máy con Linux từ xa (chế độ mặc định, máy con mạnh mẽ)'
msg_remote_linux_graphic='Máy con Linux từ xa (chế độ đồ họa, máy con mạnh mẽ)'
msg_remote_linux_text='Máy con Linux từ xa (chế độ văn bản, máy con mạnh mẽ)'
msg_thin_client='Máy con hiển thị Linux từ xa (chế độ máy trạm)'
msg_remote_memtest='Máy con khởi động từ xa để chạy Memtest86+'
msg_remote_fdos='Máy con khởi động từ xa để chạy FreeDOS'
msg_clonezilla_start='Bắt đầu chế độ Clonezilla'
msg_clonezilla_stop='Dừng chế độ Clonezilla'
msg_netinstall='Cài đặt Linux cho máy con qua mạng'
msg_boot_client_local='Máy con khởi động từ HĐH cục bộ'
msg_reboot_the_client='Khởi động lại máy con ngay bây giờ'
msg_shutdown_the_client='Tắt máy con ngay bây giờ'
msg_Wake_on_LAN='Bật máy con qua Wake-on-LAN ngay bây giờ'
msg_switch_pxe_menu='Chuyển đổi trình đơn máy con DRBL'
msg_title_set_all_clients='Cấu hình tất cả máy con?'
msg_set_all_clients='Bạn có muốn thiết lập chế độ cho tất cả máy con không?'
msg_select_all_clients_or_select_part_them='Bạn có muốn thiết lập chế độ cho tất cả máy con hay chỉ một số trong số đó?'
msg_set_all_clients_des='Nếu bạn chọn "No", sau này bạn có thể gán một chế độ mặc định cho từng máy con DRBL theo địa chỉ IP hoặc MAC (nếu địa chỉ MAC được hiển thị trong dhcpd.conf).'
msg_select_all_clients='Chọn tất cả máy con'
msg_select_clients='Chọn (các) máy con theo địa chỉ IP hoặc MAC'
msg_hide_reveal='Ẩn hoặc hiện trình đơn khởi động máy con?'
msg_choose_the_action='Chọn hành động để thực hiện'
msg_hide_pxe_menus='Ẩn một số mục trong trình đơn khởi động máy con'
msg_reveal_pxe_menus='Hiện một số mục trong trình đơn khởi động máy con'
msg_setdefault_pxe_menu='Thiết lập trình đơn khởi động mặc định cho (các) máy con'
msg_title_hide='Ẩn một số hình ảnh có sẵn cho (các) máy con DRBL?'
msg_hide_list_des='Chọn (các) nhãn hình ảnh để ẩn khỏi trình đơn khởi động máy con DRBL (có thể chọn nhiều).'
msg_reveal_title='Những hình ảnh nào nên được hiển thị cho (các) máy con DRBL?'
msg_reveal_list_des='Chọn (các) nhãn hình ảnh để hiển thị trên trình đơn khởi động máy con DRBL (có thể chọn nhiều).'
msg_setdefault_title='Hình ảnh nào nên là lựa chọn mặc định cho (các) máy con DRBL?'
msg_setdefault_list_des='Chọn tùy chọn khởi động mặc định cho (các) máy con DRBL.'
msg_choose_netinstall_imag='Chọn bản phân phối Linux để cài đặt qua mạng'
msg_nchc_clonezilla='Clonezilla - Hệ thống sao chép nguồn mở (OCS)'
msg_nchc_drbl='DRBL, được phát triển bởi NCHC Free Software Labs'
msg_nchc_free_software_labs='NCHC Free Software Labs, Đài Loan'
msg_specify_hosts='Chỉ định các máy chủ'
msg_choose_the_multicast_method='Chọn phương thức sao chép multicast'
msg_by_MAC_address='Thiết lập chế độ theo địa chỉ MAC của (các) máy con'
msg_by_IP_address='Thiết lập chế độ theo địa chỉ IP của (các) máy con'
msg_set_by_MAC_address_list='Thiết lập chế độ theo danh sách địa chỉ MAC máy con'
msg_set_by_MAC_address_grp='Thiết lập chế độ theo nhóm địa chỉ MAC máy con'
msg_set_by_IP_address_list='Thiết lập chế độ theo danh sách địa chỉ IP máy con'
msg_set_by_IP_address_grp='Thiết lập chế độ theo nhóm địa chỉ IP máy con'
msg_multicast_clonezilla_warning='Cảnh báo Multicast Clonezilla!'
msg_multicast_clonezilla_warning_des='Bạn không cấu hình tất cả các máy con. Hãy nhớ rằng, việc phục hồi multicast chỉ có thể triển khai một loại hình ảnh tại một thời điểm. Việc gán các hình ảnh khác nhau sẽ gây ra xung đột trên các máy con. Nhấn ENTER để tiếp tục...'
msg_choose_param_for_clone_prog='Chọn các chương trình sao chép ưa thích của bạn và thứ tự ưu tiên của chúng. Clonezilla sẽ thử các chương trình theo thứ tự. Nếu chương trình đầu tiên không hỗ trợ hệ thống tệp, nó sẽ thử chương trình tiếp theo trong danh sách. Ví dụ, với thứ tự ưu tiên "ntfsclone > partimage > dd", Clonezilla sẽ thử ntfsclone trước. Nếu thất bại (ví dụ: trên hệ thống tệp xfs), nó sẽ thử partimage, và cuối cùng là dd. \nCác thiết lập mặc định đã được tối ưu hóa; nếu bạn không chắc chắn, đừng thay đổi chúng.'
msg_choose_param_to_set='Thiết lập các tham số nâng cao (có thể chọn nhiều). Nếu bạn không chắc chắn, hãy giữ các giá trị mặc định.' # deprecated
msg_hint_for_not_fdisk='LƯU Ý: Nếu tham số "-k" không được sử dụng, Clonezilla SẼ tạo một bảng phân vùng mới trên đĩa đích, XÓA TẤT CẢ DỮ LIỆU HIỆN CÓ! Nếu bạn muốn giữ lại bảng phân vùng hiện có, bạn phải chọn tùy chọn -k.'  # deprecated
msg_choose_one_compression_param_to_save='Chọn tùy chọn nén. Nếu bạn không chắc chắn, hãy giữ giá trị mặc định.'
msg_ocs_param_n='Không khởi động lại dịch vụ NFS'
msg_ocs_param_u='Chọn hình ảnh để phục hồi trên máy con (chỉ phục hồi unicast)'
msg_ocs_param_c='Máy con đợi xác nhận trước khi sao chép'
msg_ocs_param_s='Máy con bỏ qua phát hiện phần cứng khi khởi động'
msg_ocs_param_f='Khởi động lại dịch vụ NFS'
msg_ocs_param_j='Sử dụng sfdisk để tạo phân vùng trên đĩa đích thay vì dd'
msg_ocs_param_j0='Sử dụng dd để tạo phân vùng (KHÔNG khuyến nghị nếu có các ổ đĩa logic)'
msg_ocs_param_k='KHÔNG tạo bảng phân vùng trên đĩa đích'
msg_ocs_param_t='Máy con bỏ qua việc phục hồi MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_param_e='sfdisk sử dụng giá trị CHS từ hình ảnh đã lưu'
msg_ocs_param_y='Máy chủ luôn cung cấp chế độ sao chép - mặc định là khởi động cục bộ'
msg_ocs_param_y0='Máy chủ luôn cung cấp chế độ sao chép - mặc định là khởi động cục bộ'
msg_ocs_param_y1='Máy chủ luôn cung cấp chế độ sao chép - mặc định là Clonezilla'
msg_ocs_param_y2='Máy chủ luôn cung cấp chế độ sao chép - mặc định là drbl'
msg_ocs_param_z0='Không nén (nhanh nhất, nhưng kích thước hình ảnh lớn nhất)'
msg_ocs_param_z1='Nén gzip (nhanh, với kích thước hình ảnh nhỏ hơn)'
msg_ocs_param_z2='Nén bzip2 (chậm nhất, nhưng kích thước hình ảnh nhỏ nhất)'
msg_ocs_param_z3='Nén lzo (nhanh hơn, với kích thước hình ảnh tương tự gzip)'
msg_ocs_param_g_auto='Cài đặt lại GRUB trên MBR của đĩa máy con (chỉ khi tồn tại cấu hình GRUB)'
msg_ocs_param_p_true='Không làm gì khi quá trình sao chép kết thúc'
msg_ocs_param_p_poweroff='Tắt máy con khi quá trình sao chép kết thúc'
msg_ocs_param_p_reboot='Khởi động lại máy con khi quá trình sao chép kết thúc'
msg_ocs_param_p_choose='Chọn hành động trên máy con khi quá trình sao chép kết thúc'
msg_choose_post_mode_after_clone='Hành động thực hiện khi máy con kết thúc sao chép'
msg_default_pxemenu_for_clone='Trình đơn khởi động PXE mặc định khi khởi động là'
# Since drbl.conf is loaded before language file is loaded, we explicitly show it as $OCS_PRERUN_DIR and $OCS_POSTRUN_DIR
msg_ocs_param_o0='Chạy kịch bản trong $OCS_PRERUN_DIR trước khi bắt đầu sao chép'
msg_ocs_param_o1='Chạy kịch bản trong $OCS_POSTRUN_DIR sau khi kết thúc sao chép'
msg_ocs_param_hn0='Thay đổi tên máy chủ MS Windows (dựa trên địa chỉ IP) sau khi sao chép'
msg_ocs_param_hn1='Thay đổi tên máy chủ MS Windows (dựa trên địa chỉ MAC) sau khi sao chép'
msg_ocs_param_q='Ưu tiên: ntfsclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_q1='Ưu tiên: chỉ dd (hỗ trợ tất cả các hệ thống tệp, nhưng không hiệu quả)'
msg_ocs_param_q2='Ưu tiên: partclone > partimage > dd'
msg_ocs_param_none_ie_partimage='Ưu tiên: partimage > dd (không dùng ntfsclone)'
msg_ocs_param_a='KHÔNG ép buộc bật HD DMA'
msg_ocs_param_v='In các thông điệp chi tiết (đặc biệt là đối với udpcast)'
msg_ocs_param_r='Cố gắng thay đổi kích thước hệ thống tệp để khớp với kích thước phân vùng'
msg_ocs_param_x='Sử dụng chế độ full-duplex cho sao chép multicast'
msg_ocs_param_ns='Đặt các tệp tạm thời của ntfsclone vào thư mục hình ảnh trên máy chủ'
msg_ocs_param_broadcast='Sử dụng broadcast để sao chép multicast. (Sử dụng tùy chọn này nếu bộ chuyển mạch mạng của bạn chặn các gói multicast.)'
msg_ocs_param_skip='Bỏ qua tùy chọn này'
msg_ocs_param_rm_win_swap_hib='Xóa các tệp hoán đổi (page file) và ngủ đông (hibernation file) trong Windows, nếu chúng tồn tại'
msg_clonezilla_advanced_extra_param='Các tham số bổ sung nâng cao của Clonezilla'
msg_skip_set_advanced_extra_param='Bạn có muốn *BỎ QUA* việc thiết lập các tham số Clonezilla nâng cao không? \nCác tham số hiện có: \n'
msg_skip_set_save_compression_extra_param='Bạn có muốn *BỎ QUA* việc sử dụng các phương thức nén khác (mặc định là gzip) không?\nCác tham số hiện có:\n'
msg_no_network_installation_img='Không tìm thấy hình ảnh cài đặt qua mạng nào!'
msg_no_network_installation_img_des="Không thể tìm thấy bất kỳ hình ảnh cài đặt qua mạng nào trong $PXELINUX_DIR/default! \nHãy chắc chắn rằng bạn đã cài đặt các tệp netinstall và chạy generate-pxe-menu để tạo tệp trình đơn PXE ($PXELINUX_DIR/default)."
msg_start_clonezilla_mode='Bắt đầu chế độ Clonezilla'
msg_choose_mode='Chọn chế độ'
msg_clonezilla_save_disk='Lưu hình ảnh đĩa (sao chép toàn bộ ổ cứng)'
msg_clonezilla_restore_disk='Phục hồi hình ảnh đĩa (phục hồi toàn bộ ổ cứng)'
msg_clonezilla_save_parts='Lưu hình ảnh phân vùng (sao chép các phân vùng đĩa)'
msg_clonezilla_restore_parts='Phục hồi hình ảnh phân vùng (phục hồi vào các phân vùng đĩa)'
msg_clonezilla_save_hda1='Lưu hda1 của máy con (Đã lỗi thời! Hãy sử dụng các tùy chọn phân vùng thay thế.)'
msg_clonezilla_restore_hda1='Phục hồi hda1 của máy con (Đã lỗi thời! Hãy sử dụng các tùy chọn phân vùng thay thế.)'
msg_clonezilla_selec_in_client='Chọn lưu/phục hồi trên máy con (chỉ dành cho unicast)'
msg_choose_the_mode_to_restore_disk='Chọn chế độ để phục hồi đĩa máy con'
msg_choose_the_mode_to_restore_parts='Chọn chế độ để phục hồi các phân vùng máy con'
msg_choose_the_mode_to_restore_hda1='Chọn chế độ để phục hồi /dev/hda1 của máy con'
msg_abandon_hda1='Lưu ý: Tùy chọn lưu và phục hồi trực tiếp hda1 đã bị loại bỏ. Vui lòng sử dụng các tùy chọn lưu và phục hồi phân vùng thay thế.'
msg_unicast_restore='Phục hồi Unicast'
msg_multicast_restore='Phục hồi Multicast'
msg_choose_the_image_to_restore='Chọn tệp hình ảnh để phục hồi'
msg_time_to_wait='Đặt thời gian để các máy con bắt đầu sao chép'
msg_clients_to_wait='Đặt số lượng máy con cần sao chép'
msg_clients_time_to_wait='Đặt số lượng máy con và thời gian tối đa để bắt đầu sao chép'
msg_how_many_clients_to_restore='Bao nhiêu máy con cần phục hồi?'
msg_input_name_to_save_the_img='Nhập tên cho hình ảnh:'
msg_time_to_wait_sec='Thời gian chờ tối thiểu (giây). Thời gian đếm ngược bắt đầu khi máy con đầu tiên kết nối.'
msg_max_time_to_wait_sec="Thời gian chờ tối đa (giây). Thời gian đếm ngược bắt đầu khi máy con đầu tiên kết nối. Nếu chưa đạt đến số lượng máy con tối thiểu, quá trình vẫn sẽ bắt đầu sau khi thời gian này trôi qua (miễn là có ít nhất một máy con được kết nối). (Giá trị phải >= $SLEEP_TIME_AFTER_PART_CLONED)."
msg_you_must_input_filename='Bạn phải nhập một tên.'
msg_you_must_input_legal_filename="Bạn phải nhập một tên hình ảnh hợp lệ. Nó chỉ có thể chứa các chữ cái, con số và các ký tự sau: _ - ( ) % ."
msg_you_must_input_partition='Bạn phải nhập một phân vùng.'
msg_please_do_it_again='Vui lòng thử lại.'
msg_choose_the='Chọn'
msg_to_save='để lưu (chỉ các phân vùng đã gắn mới được liệt kê)'
msg_the_image='Hình ảnh'
msg_was_saved_before='đã tồn tại! Tên hình ảnh này đã được sử dụng.'
msg_do_you_want_to_replace='Bạn có muốn ghi đè lên nó không?'
msg_linux_disk_MS_mapping='Tên đĩa tương ứng với tên thiết bị GNU/Linux. Đối với hệ thống Windows, đĩa đầu tiên thường là hda (cho PATA) hoặc sda (cho SATA/SCSI), đĩa thứ hai là hdb hoặc sdb, v.v.'
msg_linux_parts_MS_mapping='Tên phân vùng tương ứng với tên thiết bị GNU/Linux. Phân vùng đầu tiên trên đĩa đầu tiên là "hda1" hoặc "sda1"; phân vùng thứ hai là "hda2" hoặc "sda2". Đối với hệ thống Windows, ổ C: thường là hda1 hoặc sda1, và ổ D: có thể là hda2, sda2, hda5 hoặc sda5.'
msg_choose_disks_to_save='Chọn (các) đĩa nguồn để lưu (chỉ các đĩa chưa gắn mới được liệt kê).'
msg_choose_parts_to_save='Chọn (các) phân vùng nguồn để lưu (chỉ các phân vùng chưa gắn mới được liệt kê).'
msg_choose_the_disks_to_restore='Chọn (các) đĩa đích để ghi đè (CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN TOÀN BỘ ĐĨA SẼ BỊ MẤT!)'
msg_choose_the_parts_to_restore='Chọn (các) phân vùng đích để ghi đè (CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN PHÂN VÙNG SẼ BỊ MẤT!)'
msg_you_can_not_hide_all_pxe_menus='Bạn không thể ẩn tất cả các trình đơn.'
msg_no_modification='Không có thay đổi nào được thực hiện.'
msg_install_via_network='Cài đặt qua mạng'
msg_range_found_in_dhcpd_conf='CẢNH BÁO: Tùy chọn "range" được tìm thấy trong dhcpd.conf. Điều này không được khuyến nghị cho Clonezilla. Tốt hơn là nên gán địa chỉ IP tĩnh cho các máy con DRBL thông qua địa chỉ MAC trong dhcpd.conf để tránh ghi đè lên HĐH của một máy không xác định.'
msg_you_are_using_multicast_clonezilla='Bạn đang sử dụng multicast Clonezilla. Vui lòng đảm bảo các điều sau:'
msg_ethernet_port_is_up_confirm='1. Cổng Ethernet trên máy chủ đã hoạt động và được kết nối.'
msg_more_NIC_connect_each_other='2. Nếu môi trường DRBL của bạn sử dụng nhiều bộ chuyển mạch mạng, hãy đảm bảo chúng đều được kết nối với nhau. Nếu không, các gói multicast có thể không đến được tất cả các máy con và quá trình sao chép có thể không bắt đầu được.'
msg_switch_drbl_service='Bắt đầu/dừng/khởi động lại các dịch vụ DRBL (cho tất cả máy con)'
msg_start_drbl_all_services='Bắt đầu các dịch vụ liên quan đến DRBL trên máy chủ DRBL'
msg_stop_drbl_all_services='Dừng các dịch vụ liên quan đến DRBL trên máy chủ DRBL'
msg_restart_drbl_all_services='Khởi động lại các dịch vụ liên quan đến DRBL trên máy chủ DRBL'
msg_add_drbl_all_services='Thêm tất cả các dịch vụ liên quan đến DRBL trên máy chủ DRBL'
msg_del_drbl_all_services='Gỡ bỏ tất cả các dịch vụ liên quan đến DRBL trên máy chủ DRBL'
msg_choose_action='Hành động là'
msg_login_switch='Chuyển đổi chế độ đăng nhập đồ họa (X Window) của máy con'
msg_normal_login='Đăng nhập bình thường (người dùng phải nhập tên và mật khẩu)'
msg_auto_login='Tự động đăng nhập'
msg_timed_login='Đăng nhập theo thời gian'
msg_turn_on_client_to_make_template='Cấu hình các máy con để khởi động từ PXE (xem http://drbl.org để biết thêm chi tiết), sau đó khởi động máy con để tạo hình ảnh mẫu. Lưu ý: Nếu phân vùng bạn muốn lưu là hệ thống tệp NTFS, bạn nên chống phân mảnh nó trước.'
msg_turn_on_client_to_clone='Cấu hình các máy con để khởi động từ PXE (xem http://drbl.org để biết thêm chi tiết), sau đó khởi động chúng để phục hồi hình ảnh mẫu.'
msg_turn_on_client_to_select_clone_type='Cấu hình các máy con để khởi động từ PXE (xem http://drbl.org để biết thêm chi tiết), sau đó khởi động chúng để chọn lưu hoặc phục hồi hình ảnh.'
msg_client_sfdisk_log_are_in='Nhật ký sfdisk từ lần chạy Clonezilla nằm trên máy con tại'
msg_set_the_clients_root_passwd="Thiết lập mật khẩu root cho máy con."
msg_new_passwd_prompt='Mật khẩu mới: (Nội dung nhập sẽ được ẩn bằng dấu sao *)'
msg_do_you_want_set_yum_repo='Bạn có muốn chọn một kho lưu trữ yum không?'
msg_set_yum_conf_yes_prompt='Nếu có, một danh sách các máy chủ gương (mirror) sẽ được cung cấp. Điều này có thể hữu ích nếu bạn biết máy chủ gương nào nhanh nhất cho mình.'
msg_set_yum_conf_no_prompt="Nếu không, các tệp cấu hình hiện có trên máy này sẽ được sử dụng (đảm bảo các thiết lập kho lưu trữ yum của bạn đang hoạt động) và các tệp cấu hình cho các gói liên quan đến DRBL sẽ được tạo ra."
msg_need_lynx_to_parse_config='Gói lynx là cần thiết để phân tích các tệp cấu hình nhằm lấy các URL. Đang cố gắng cài đặt...'
msg_need_curl_etc_to_parse_config='Các gói curl, lftp và wget là cần thiết để phân tích các tệp cấu hình nhằm lấy các URL. Đang cố gắng cài đặt các gói còn thiếu...'
msg_try_to_update_some_pkgs='Đang cố gắng nâng cấp một số gói cần thiết nếu có bản cập nhật...'
msg_force_to_upgrade_some_pkgs='Ép buộc nâng cấp một số gói nếu cần thiết...'
msg_install_net_install_images='Đang cài đặt các hình ảnh cài đặt qua mạng cho một số bản phân phối Linux...'
msg_clean_dhcpd_lease='Ép buộc đặt lại các lần cấp phát địa chỉ IP DHCP (cho tất cả máy con)'
msg_client_reautologin='Ép buộc khởi động lại tính năng tự động đăng nhập của máy con'
msg_clean_autologin_account='Xóa tất cả các tài khoản tự động đăng nhập (cho tất cả máy con)'
msg_reset_autologin_account='Đặt lại tất cả môi trường tài khoản tự động đăng nhập (cho tất cả máy con)'
msg_re_deploy='Triển khai lại các tệp máy chủ cho máy con (cho tất cả máy con)'
msg_dcs_others='Các chế độ hoặc lệnh khác'
msg_dcs_more_modes='Thêm các chế độ hoặc lệnh'
msg_2_kernel_availables='Có 2 nhân có sẵn cho máy con. Bạn thích cái nào hơn?'
msg_from_this_drbl_server='từ máy chủ DRBL này'
msg_from_apt_repository='từ kho lưu trữ APT'
msg_from_ayo_repository='từ kho lưu trữ APT hoặc yum'
msg_install_kernel_for_clients='Đang cài đặt nhân cho máy con...'
msg_which_kernel_do_you_perfer='Bạn thích nhân nào hơn cho các máy con DRBL? Nếu bạn đã cập nhật hệ thống của mình, tốt hơn là nên chọn nhân từ các bản cập nhật. Nếu không, hãy chọn nhân từ bản phát hành.'
msg_you_choose='Bạn đã chọn'
msg_chosen_kernel='Nhân đã chọn'
msg_not_available_enter_again='Không khả dụng. Vui lòng nhập lại số.'
msg_hosts_allow_deny_is_set='Cảnh báo! Bạn đã thiết lập /etc/hosts.allow hoặc /etc/hosts.deny!'
msg_you_must_make_sure_these_clients='Bạn phải ĐẢM BẢO các máy con này:'
msg_can_access_this_DRBL_server='có thể truy cập máy chủ DRBL này!'
msg_otherwise_client_fail_to_boot='Nếu không, các máy con của bạn sẽ không khởi động được và các thông báo lỗi sẽ xuất hiện, chẳng hạn như:'
msg_if_you_like_you_can_reboot_to_make_sure_everthing='Nếu muốn, bạn có thể khởi động lại máy chủ DRBL ngay bây giờ để đảm bảo mọi thứ đã sẵn sàng. (Đây là tùy chọn.)'
msg_do_not_create_part='KHÔNG tạo bảng phân vùng trên ổ cứng máy con!'
msg_do_not_restore_mbr='KHÔNG phục hồi MBR trên máy con!'
msg_you_have_to_input_image_names_in_client='Chọn hình ảnh để phục hồi trên máy con.'
msg_title_input_save_image_name_in_server='Nhập tên hình ảnh và thiết bị ngay bây giờ (trên máy chủ) hay sau đó (trên máy con)?'
msg_ask_if_input_save_image_name_in_server='Bạn có thể chọn nhập tên hình ảnh và thiết bị ngay bây giờ trên máy chủ, hoặc sau đó trên máy con mẫu. (Nếu bạn không chắc chắn về tên thiết bị, ví dụ: hda hoặc sda, chúng tôi khuyên bạn nên chọn "Later_in_client" để có thể chọn nó từ máy mẫu.)'
msg_input_image_name='Tên hình ảnh là:'
msg_input_device_name='Thiết bị trên máy mẫu cần lưu là:'
msg_ocs_param_exclude_multicast='Bạn đã chỉ định -u (chọn hình ảnh trên máy con) cho việc phục hồi Clonezilla, vì vậy chỉ có chế độ unicast khả dụng (không có multicast).'
msg_run_drbl_ocs_again_cmd='Lần tới, bạn có thể chạy trực tiếp lệnh này:'
msg_is_unknown_HD='là một thiết bị ổ cứng không xác định! Các thiết bị được biết đến và hỗ trợ bao gồm hda, hdb, hdc, hdd.'
msg_creating_partition_in_target='Đang tạo phân vùng trên máy đích...'
msg_partition_table_for_target_dev='Bảng phân vùng để ghi vào thiết bị đích là'
msg_if_go_on_the_data_will_be_erased_then_confirm='Nếu bạn tiếp tục, tất cả dữ liệu trên thiết bị đích sẽ bị hủy! Hãy cẩn thận! Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?'
msg_should_not_run_ocs_onthefly_in_server='Chương trình này không nên được chạy trên máy chủ DRBL. Nó phải được chạy trên một máy con DRBL.'
msg_ok_we_will_keep_old_partition_table='Được rồi, bảng phân vùng cũ sẽ được giữ lại.'
msg_fail_to_create_partition_table_in_target_dev='Tạo bảng phân vùng trên thiết bị đích thất bại.'
msg_my_IP_in_drbl_env='Địa chỉ IP của tôi trong môi trường DRBL'
msg_are_u_sure_u_want_to_continue='Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?'
msg_really_dangerous_then_continue='Việc này rất nguy hiểm! Vẫn đang tiếp tục...'
msg_src_target_r_same_dev='Nguồn và đích là cùng một thiết bị!'
msg_is_not_valid_grub_root='KHÔNG phải là một phân vùng root GRUB hợp lệ!'
msg_different_type_of_input_devs='Các loại thiết bị đầu vào khác nhau'
msg_a_partition_table_already_exist='Một bảng phân vùng đã tồn tại trên thiết bị đích.'
msg_do_u_want_to_duplicate_the_partition_layout_to='Bạn có muốn sao chép bố cục phân vùng sang'
msg_do_you_want_to_clone_the_MBR_to='Bạn có muốn sao chép MBR sang'
msg_do_you_want_to_clone_the_boot_loader_to='Bạn có muốn sao chép bộ tải khởi động (446 byte đầu tiên) sang'
msg_skip_clone_MBR='Bỏ qua sao chép MBR'
msg_skip_clone_boot_loader='Bỏ qua sao chép bộ tải khởi động'
msg_failed_to_clone_the_MBR='Sao chép MBR sang thất bại'
msg_failed_to_clone_the_boot_loader='Sao chép bộ tải khởi động sang thất bại'
msg_if_clone_the_partition_to_hda1_in_target_machine='Ví dụ, để sao chép một phân vùng sang hda1 trên máy đích, bạn có thể chạy lệnh này trên máy đích:'
msg_if_clone_the_disk_to_hda_in_target_machine='Ví dụ, để sao chép một đĩa sang hda trên máy đích, bạn có thể chạy lệnh này trên máy đích:'
msg_this_is_for_source_machine='Đây là dành cho máy nguồn'
msg_this_is_for_target_machine='Đây là dành cho máy đích'
msg_kernel_2_6_13_15_defaul_is_buggy='CẢNH BÁO: Nhân đang chạy (2.6.13-15-default) có một lỗi đã biết ngăn chặn tính năng khóa NFS hoạt động chính xác. Nhiều chương trình máy con DRBL sẽ bị lỗi do kết quả này.'
msg_u_have_to_upgrade_kernel_in_this_machine='Bạn phải nâng cấp nhân trên máy này. Để thực hiện, hãy chạy:'
msg_then_reboot_this_server='Sau đó, khởi động lại máy chủ này để sử dụng nhân mới.'
msg_make_audio_open='Mở quyền truy cập các thiết bị âm thanh cho tất cả người dùng trên máy con DRBL.'
msg_make_audio_close='Không mở quyền truy cập các thiết bị âm thanh cho tất cả người dùng trên máy con DRBL.'
msg_make_plugdev_open='Mở quyền truy cập các thiết bị plugdev cho tất cả người dùng trên máy con DRBL.'
msg_make_plugdev_close='Không mở quyền truy cập các thiết bị plugdev cho tất cả người dùng trên máy con DRBL.'
msg_restart_prompt_for_audio='Vì bạn đã thay đổi thiết lập thiết bị âm thanh máy con, nếu bạn đang đăng nhập vào một phiên X trên máy con DRBL, bạn phải thực hiện: (1) khởi động lại máy con, hoặc (2) khởi động lại dịch vụ udev, sau đó đăng xuất và đăng nhập lại vào phiên X để các thiết lập có hiệu lực.'
msg_restart_prompt_for_plugdev='Vì bạn đã thay đổi thiết lập thiết bị plugdev máy con, nếu bạn đang đăng nhập vào một phiên X trên máy con DRBL, bạn phải đăng xuất và đăng nhập lại để các thiết lập có hiệu lực.'
msg_restart_prompt_for_dev='Vì bạn đã thay đổi thiết lập thiết bị máy con, nếu bạn đang đăng nhập vào một phiên X trên máy con DRBL, bạn phải đăng xuất và đăng nhập lại để các thiết lập có hiệu lực.'
msg_run_update_plugdev_again='Lưu ý: Nếu bạn thêm hoặc xóa các tài khoản trên máy chủ DRBL trong tương lai, hãy nhớ chạy lại lệnh sau để cập nhật nhóm plugdev.'
msg_run_update_dev_again='Lưu ý: Nếu bạn thêm hoặc xóa các tài khoản trên máy chủ DRBL trong tương lai, hãy nhớ chạy lại lệnh sau để cập nhật các nhóm (ví dụ: plugdev).'
msg_no_autologin_account='Không có tài khoản tự động đăng nhập'
msg_are_you_sure_reset_autologin_home_dir='Bạn có chắc chắn muốn đặt lại thư mục cá nhân của tất cả các tài khoản tự động đăng nhập không?'
msg_warning_home_dir_will_be_deleted='Cảnh báo! Dữ liệu trong thư mục cá nhân của họ sẽ bị xóa.'
msg_these_accounts_are='Các tài khoản này là:'
msg_ok_let_do_it="Được rồi, hãy thực hiện nó!"
msg_do_not_reset_autologin_home_dir='KHÔNG đặt lại thư mục cá nhân của các tài khoản tự động đăng nhập.'
msg_created_autologin_ID_passwd_file="Các ID và mật khẩu đã tạo được liệt kê trong $AUTO_LOGIN_ID_PASSWD. Bạn nên di chuyển tệp này đến một vị trí an toàn và sau đó xóa tệp gốc."
msg_drbl_clonezilla_switch='Chuyển đổi giữa cơ chế DRBL và Clonezilla'
msg_drbl_mode_switch='Chuyển đổi cơ chế DRBL'
msg_drbl_mode_switch_long="Có 3 chế độ khả dụng cho các dịch vụ Linux không đĩa:\n[0] Chế độ DRBL đầy đủ: Mỗi máy con có /etc và /var dựa trên NFS riêng.\n[1] Chế độ DRBL SSI (Single System Image): Mỗi máy con sử dụng /etc và /var dựa trên tmpfs. Chế độ này giảm tải và yêu cầu không gian đĩa trên máy chủ. LƯU Ý: (a) Các máy con nên có ít nhất 256 MB RAM. (b) Các thiết lập và tệp cấu hình của máy con sẽ KHÔNG được lưu vào máy chủ DRBL; chúng là tạm thời và sẽ bị mất khi tắt máy. Nếu bạn sửa đổi bất kỳ tệp nào trong máy con mẫu (trong $drblroot), bạn phải chạy drbl-gen-ssi-files để tạo tệp nén mẫu trong $drbl_common_root/drbl_ssi/.\n[2] Không cung cấp dịch vụ Linux không đĩa cho máy con.\nBạn thích chế độ nào hơn?"
msg_drbl_mode_0='Sử dụng chế độ DRBL đầy đủ'
msg_drbl_mode_1='Sử dụng chế độ DRBL SSI'
msg_drbl_mode_2='Không cung cấp dịch vụ Linux không đĩa'
msg_clonezilla_mode_switch='Chuyển đổi cơ chế Clonezilla'
msg_clonezilla_mode_switch_long="Có 3 chế độ khả dụng cho Clonezilla:\n[0] Chế độ Clonezilla đầy đủ: Mỗi máy con có /etc và /var dựa trên NFS riêng.\n[1] Chế độ Clonezilla box: Mỗi máy con sử dụng /etc và /var dựa trên tmpfs. Lưu ý: Ở chế độ này, các thiết lập và tệp cấu hình của máy con sẽ KHÔNG được lưu vào máy chủ DRBL; chúng là tạm thời và sẽ bị mất khi tắt máy.\n[2] Không sử dụng Clonezilla.\nBạn thích chế độ nào hơn?"
msg_clonezilla_mode_0='Sử dụng chế độ Clonezilla đầy đủ'
msg_clonezilla_mode_1='Sử dụng chế độ Clonezilla box'
msg_clonezilla_mode_2='Không cung cấp dịch vụ Clonezilla'
msg_r_u_sure_want_to_del_autologin_accounts='Bạn có chắc chắn muốn xóa các tài khoản tự động đăng nhập không?'
msg_also_clean_autologin_accounts='Bạn cũng muốn xóa thư mục cá nhân của các tài khoản tự động đăng nhập chứ?'
msg_do_not_del_accounts='KHÔNG xóa các tài khoản'
msg_regenerate_nfs_nis_nat_config='Tạo lại các tệp cấu hình NFS, NIS và NAT dựa trên cấu hình dịch vụ DHCP.'
msg_not_in_SSI_mode="Lệnh này chỉ hoạt động ở chế độ DRBL SSI. Máy chủ hiện không ở chế độ SSI, vì vậy chúng tôi không thể tiếp tục. Bạn có thể sử dụng 'dcs' để chuyển sang chế độ DRBL SSI."
msg_wol_0="Các máy con bây giờ có thể khởi động. Nếu không, hãy kiểm tra các điều sau:"
msg_wol_1='1. Wake-on-LAN đã được bật chính xác trong BIOS máy con chưa? Hãy kiểm tra sách hướng dẫn sử dụng bo mạch chủ của bạn để biết chi tiết.'
msg_wol_2='2. Máy con có được tắt thông qua hệ điều hành ("software shutdown") không? Wake-on-LAN sẽ không hoạt động nếu máy bị tắt nguồn không đúng cách.'
msg_wol_3='3. HĐH máy con có khả năng giữ card mạng ở chế độ chờ (standby) không?'
msg_wol_4="4. Địa chỉ MAC của máy con có được liệt kê chính xác trong tệp cấu hình dhcpd không: $DHCPDCONF_DIR/dhcpd.conf?"
msg_no_kernel_rpm_is_available='Không tìm thấy gói RPM nhân phù hợp trong các URL sau:'
msg_internet_connection='1. Kết nối Internet của bạn đang hoạt động bình thường.'
msg_use_baseurl_in_yum_centos='2. Kiểm tra các thiết lập kho lưu trữ HĐH trong /etc/yum.repos.d/ (ví dụ: /etc/yum.repos.d/CentOS-Base.repo). Hãy thử gán một kho lưu trữ yum cụ thể bằng cách sử dụng "baseurl" thay vì "mirrorlist".'
msg_you_must_input_device_name_to_save_image='Bạn phải nhập một tên thiết bị để lưu hình ảnh!'
msg_start_detect_MAC_addresse='Bắt đầu phát hiện địa chỉ MAC...'
msg_enter_1_or_press_enter_to_view="Nhập '1' hoặc nhấn 'Enter' để xem trạng thái thu thập."
msg_enter_2_or_press_q_to_quit="Nhập '2' hoặc 'q' để kết thúc việc thu thập và thoát."
msg_dhcpd_tftpd_stopped_need_restart_if_you_need_them='Các dịch vụ dhcpd và tftpd-hpa/xinetd đã bị dừng. Hãy nhớ khởi động lại chúng khi cần thiết.'
msg_the_collected_MAC_addr_from='Địa chỉ MAC đã thu thập từ'
msg_are_saved_in_files_separately='được lưu trong các tệp riêng biệt.'
msg_http_isu_edu_tw_not_compatible='Kho lưu trữ http://ftp.isu.edu.tw sử dụng đầu ra trang theo trang và KHÔNG tương thích với các kịch bản DRBL.'
msg_prompt_chang_yum_config='Kho lưu trữ yum này không hoạt động với thiết lập DRBL. Bạn phải sửa đổi tệp cấu hình yum trong /etc/yum.repos.d/ để tránh sử dụng nó. Nếu bạn đang sử dụng mirrorlist, hãy chuyển sang baseurl và gán một kho lưu trữ khác.'
msg_What_the_win_hostname_prefix='Tiền tố tên máy chủ cho các máy MS Windows đã sao chép là gì?'
msg_change_hostname_of_MS_WIN_on_the_fly='Bạn đang sử dụng -hn0 hoặc -hn1.'
msg_write_MS_WIN_is_necessary="Bạn đang sử dụng -hn0 hoặc -hn1 để thay đổi tên máy chủ của hình ảnh Windows trực tiếp từ GNU/Linux. Bạn phải đảm bảo hệ thống GNU/Linux của mình có thể ghi hoặc sửa đổi các tệp trong hình ảnh Windows. Hệ thống tệp FAT thì ổn. Đối với NTFS, bạn phải cài đặt các gói (chẳng hạn như ntfs-3g hoặc ntfsmount từ http://www.linux-ntfs.org) trên máy chủ này và chạy lại 'drblpush' để Clonezilla có thể sửa đổi hệ thống tệp NTFS trong môi trường máy con.\nCẢNH BÁO! ***KHÔNG SỬ DỤNG TÙY CHỌN NÀY VỚI HỆ THỐNG TỆP WINDOWS ĐÃ MÃ HÓA!***"
msg_necessary_pkgs_from_dists='Các gói này từ bản phân phối GNU/Linux của bạn là cần thiết (kiểm tra kho lưu trữ bản phân phối của bạn để biết thêm chi tiết):'
msg_necessary_pkgs_from_drbl='Các gói này từ dự án DRBL là cần thiết [truy cập http://drbl.sf.net (tiếng Anh) hoặc http://drbl.nchc.org.tw (tiếng Trung) để biết thêm chi tiết]. Các gói RPM hoặc DEB có thể tìm thấy tại http://free.nchc.org.tw/drbl-core hoặc http://drbl.sf.net/drbl-core:'
msg_recommended_pkgs_from_dists='Các gói này được khuyến nghị nếu chúng tồn tại trong kho lưu trữ bản phân phối của bạn:'
msg_install_glibc_etc_arch_by_yourself='Nếu kiến trúc CPU máy con (ví dụ: AMD K7) khác với máy chủ (ví dụ: Intel P4), bạn phải tải xuống và cài đặt các gói sau trên máy chủ này. Nếu không, máy con sẽ không khởi động được:'
msg_prepare_kernel_for_clients='Đang chuẩn bị nhân cho máy con; đang tìm kiếm các nhân có sẵn trong kho lưu trữ...'
msg_some_necessary_pkgs_not_installed='Cảnh báo! Một số gói cần thiết chưa được cài đặt. Nếu bạn tiếp tục, một số thứ có thể gặp trục trặc. Bạn nên thoát ngay bây giờ và kiểm tra /etc/apt/sources.list và kết nối Internet của mình.'
msg_reset_all_existing_urpmi_setting='Cảnh báo! Tất cả các thiết lập urpmi hiện có phải được đặt lại.'
msg_some_required_pkgs_not_installed='Các gói bắt buộc này chưa được cài đặt:'
msg_use_drblsrv_instead="Nếu kết nối Internet của bạn hoạt động, hãy sử dụng 'drblsrv' thay vì kịch bản này. Nó sẽ tự động tải xuống và cài đặt các gói yêu cầu. Ngoài ra, bạn có thể sử dụng trình quản lý gói của hệ thống (như apt/yum/urpmi/YaST) để cài đặt chúng."
msg_continue_may_not_work='Nếu bạn tiếp tục, môi trường DRBL có thể không hoạt động chính xác.'
msg_switch_pxe_bg_mode='Chuyển đổi chế độ của trình đơn khởi động PXE'
msg_pxemenu_text='Máy con sử dụng trình đơn khởi động PXE dạng văn bản'
msg_pxemenu_graphic='Máy con sử dụng trình đơn khởi động PXE dạng đồ họa'
msg_only_one_kernel_meets_requirement='Chỉ có một nhân đáp ứng yêu cầu của bạn.'
msg_drbl_server_is_NOT_NAT_server='Máy chủ DRBL này không cung cấp dịch vụ NAT, vì vậy các máy con DRBL của bạn sẽ không thể truy cập Internet.'
msg_ask_user_is_reserved_for_save_mode='"ask_user" là một tên hình ảnh được dự phòng. Vui lòng sử dụng tên khác.'
msg_all_data_in_dev_will_be_overwritten='DỮ LIỆU HIỆN CÓ TRÊN Ổ CỨNG/PHÂN VÙNG NÀY SẼ BỊ GHI ĐÈ! TẤT CẢ DỮ LIỆU HIỆN CÓ SẼ BỊ MẤT!'
msg_authentication_pxe_linux_info="Nếu bạn muốn sử dụng cơ chế xác thực cho việc khởi động PXE Linux trên máy con, hãy sử dụng 'drbl-pxelinux-passwd' trên máy chủ. Để biết thêm thông tin, hãy chạy \"drbl-pxelinux-passwd -h\"."
msg_this_might_take_several_minutes='Việc này có thể mất vài phút...'
msg_run_dcs_clonezilla_start_to_show_pxemenu="Bạn phải sử dụng 'dcs' -> 'clonezilla-start' để bắt đầu dịch vụ Clonezilla. Việc này sẽ tạo một trình đơn Clonezilla khi máy con khởi động."
msg_if_always_provide_clonezilla_srv="Bạn có muốn LUÔN cung cấp dịch vụ Clonezilla cho các máy con không?\nLƯU Ý: Nếu bạn chọn bất kỳ tùy chọn -y* nào, máy con sẽ không khởi động vào HĐH cục bộ sau khi quá trình sao chép kết thúc. Nếu bạn không chắc chắn, KHÔNG chọn bất kỳ tùy chọn -y* nào."
msg_gen_template_files="Tạo lại tệp mẫu SSI/Clonezilla box"
msg_ocs_iso_too_big_for_CD="Tệp ISO đích quá lớn để vừa với một đĩa CD."
msg_ocs_iso_too_big_for_DVD="Tệp ISO đích quá lớn để vừa với một đĩa DVD."
msg_unable_to_create_clonezilla_img_iso="Không thể tạo hình ảnh đĩa CD Clonezilla live này."
msg_burn_clonezilla_img_iso="Bạn có thể ghi tệp ISO này ra đĩa CD/DVD và sử dụng nó để khởi động Clonezilla trên các máy khác."
msg_burn_drbl_live_img_iso="Bạn có thể ghi tệp ISO này ra đĩa CD/DVD và sử dụng nó để khởi động DRBL trên các máy khác."
msg_burn_drbl_live_img_zip="Bạn có thể giải nén tệp này vào ổ flash USB và làm cho nó có thể khởi động bằng cách chạy 'makeboot.bat' (trong Windows) hoặc 'makeboot.sh DEVNAME' (trong GNU/Linux, trong đó DEVNAME có dạng như /dev/sdb1). Sau đó, bạn có thể sử dụng nó để khởi động DRBL trên các máy khác."
msg_is_mounted_u_must_unmount_it="Thiết bị này đã được gắn (mounted)! Bạn phải ngắt gắn (unmount) nó trước."
msg_create_live_device_warning='Chương trình này sẽ ghi các chương trình Debian Live và DRBL/Clonezilla vào thiết bị này. MBR của thiết bị này sẽ bị ghi đè (bảng phân vùng sẽ được giữ nguyên). Hãy cẩn thận! Thiết bị là:'
msg_unable_to_mount_this_dev='Không thể gắn thiết bị này! Bạn đã định dạng phân vùng chưa? Thiết bị là:'
msg_format_as_FAT_16_32='Nếu bạn cần định dạng nó, hãy sử dụng FAT16 hoặc FAT32. ID phân vùng nên là "e" (W95 FAT16 (LBA)) hoặc "c" (W95 FAT32 (LBA)) trong fdisk. Bạn có thể thực hiện việc này trong GNU/Linux bằng cách chạy:'
msg_this_is_disk_usage_status='Đây là trạng thái sử dụng đĩa:'
msg_boot_clonezilla_live_dev='Bây giờ bạn có thể sử dụng thiết bị live này để khởi động các máy khác và sử dụng Clonezilla.'
msg_clone_finished_choose_to='Quá trình sao chép đã kết thúc. Bây giờ bạn có thể chọn:'
msg_enter_cml='Vào dấu nhắc dòng lệnh'
msg_clonezilla_is_free_and_no_warranty='*Clonezilla là phần mềm miễn phí (GPL) và TUYỆT ĐỐI KHÔNG CÓ BẢO HÀNH*'
msg_1_6_a_b_is_reserved='1, 2, 3, 4, 5, 6, a, b, và -b là các tên được dự phòng và không thể sử dụng làm tên hình ảnh Clonezilla.'
msg_name_ntfs_dd_img_is_reserved='.ptcl.img, .ntfs-img, và .dd-img là các phần mở rộng được dự phòng và không thể sử dụng trong tên hình ảnh Clonezilla.'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image='Để sử dụng Clonezilla lưu một hình ảnh:'
msg_to_use_clonezilla_to_save_image_again='Để sử dụng Clonezilla lưu một hình ảnh khác:'
msg_run_sudo_su_to_become_root='Chạy "sudo su -" để trở thành người dùng root.'
msg_prepare_writable_dev_and_mount_it_as='Bạn phải chuẩn bị một thiết bị hoặc không gian có thể ghi và gắn nó làm:'
msg_ex_mount_ocsroot_in_ocs_live="Ví dụ: nếu bạn muốn lưu /dev/hda và đặt hình ảnh vào /dev/hdb1, bạn phải gắn /dev/hdb1 làm $ocsroot bằng cách chạy:"
msg_if_src_part_is_ntfs='Nếu phân vùng đó là NTFS, bạn phải gắn nó với quyền ghi như sau:'
msg_sshfs_smbfs_are_supported='Sshfs và smbfs cũng được hỗ trợ. Sử dụng sshfs, bạn có thể gắn một máy chủ SSH hoặc Samba từ xa.'
msg_use_zh_TW_bterm='Nếu bạn muốn sử dụng thiết bị đầu cuối hỗ trợ tiếng Trung phồn thể, hãy chạy:'
msg_start_ocs_sr_interactive='Sau đó chạy lệnh này để bắt đầu Clonezilla:'
msg_remember_poweroff_reboot_when_ocs_sr_is_done="Khi kết thúc, hãy đảm bảo sử dụng lệnh 'poweroff' hoặc 'reboot', hoặc làm theo các gợi ý trên trình đơn để tắt máy an toàn. Việc tắt máy không đúng cách khi sử dụng thiết bị khởi động có quyền ghi (như ổ USB) có thể khiến nó không thể khởi động được nữa."
msg_if_you_want_to_use_ocs_again='Nếu bạn muốn sử dụng lại Clonezilla:'
msg_extra_storage_space_via_sshfs_smbfs_for_ocs_live='Nếu bạn cần thêm không gian lưu trữ so với mức có sẵn trên thiết bị này, sshfs và smbfs được hỗ trợ trong Clonezilla live. Ví dụ, để sử dụng sshfs, bạn có thể gắn máy chủ SSH từ xa của mình:'
msg_remove_existing_link_for_ocsroot="Xóa liên kết biểu tượng hiện có cho $ocsroot, sau đó tạo một thư mục tại $ocsroot để sử dụng làm điểm gắn."
msg_to_see_this_ocs_live_help_msg='LƯU Ý: Các gợi ý trên có thể biến mất sau khi bạn nhấn Enter. Để xem lại thông báo này, hãy chạy:'
msg_image_source_for_ocs_live="Nếu hình ảnh Clonezilla của bạn không nằm trên phương tiện khởi động này, hoặc nếu bạn cần thêm không gian lưu trữ, bạn có thể gắn một phân vùng có quyền ghi làm $ocsroot. Hãy nhớ rằng sshfs và smbfs được hỗ trợ trong Clonezilla live. Đây là cách thực hiện:"
msg_modify_grub_config_if_necessary="Bạn có thể cần sửa đổi /boot/grub/menu.lst và /boot/grub/grub.conf trên thiết bị $output_dev. Ví dụ, bạn có thể cần thay đổi tên thiết bị trong hai dòng sau để phù hợp với môi trường của mình khi khởi động Clonezilla live:"
msg_this_script_will_create_SL_diskless='Kịch bản này sẽ tạo một máy chủ không đĩa trong môi trường DRBL cho bản phân phối GNU/Linux live nhỏ này.'
msg_RAM_size_for_SL_drbl_client='Khuyến nghị máy con của bạn có ít nhất lượng RAM này để chạy nó:'
msg_cons_for_dd_clone='dd sẽ lưu và phục hồi tất cả các khối trên ổ cứng, bất kể chúng có được sử dụng hay không.'
msg_will_be_inefficent_and_slow='VIỆC NÀY SẼ RẤT KHÔNG HIỆU QUẢ VÀ CÓ THỂ MẤT RẤT NHIỀU THỜI GIAN.'
msg_status_report_is_very_primitive='Báo cáo trạng thái trong chế độ này rất cơ bản.'
msg_home_partimag_not_home_partimage='/home/partimage đã được tìm thấy. Tuy nhiên, thư mục hình ảnh Clonezilla đúng là /home/partimag (không có chữ "e" ở cuối). Bạn phải đổi tên /home/partimage thành /home/partimag.'
msg_target_dev_has_this_partition_table='Thiết bị đích mà bạn muốn ghi đè có thông tin ổ cứng như sau:'
msg_let_me_ask_you_again='Để tôi hỏi lại bạn lần nữa...'
msg_unable_to_mnt_ocsroot="Không thể gắn tài nguyên làm $ocsroot."
msg_mount_ocsroot_img_hint_short_des='Gắn thư mục hình ảnh Clonezilla'
msg_mount_ocsroo_img_hint_long_des="Trước khi sao chép, bạn phải chỉ định nơi hình ảnh Clonezilla sẽ được lưu vào hoặc đọc từ đó. Chúng tôi sẽ gắn thiết bị hoặc tài nguyên từ xa đó làm $ocsroot. Hình ảnh Clonezilla sau đó sẽ được lưu vào hoặc đọc từ $ocsroot."
msg_mount_local_dev='Sử dụng thiết bị cục bộ (ví dụ: ổ cứng, ổ USB)'
msg_mount_sshfs='Sử dụng máy chủ SSH'
msg_mount_smbfs='Sử dụng máy chủ SAMBA (Network Neighborhood)'
msg_mount_nfs='Sử dụng máy chủ NFS'
msg_mount_ftpfs='Sử dụng máy chủ FTP'
msg_do_it_manually='Thực hiện thủ công'
msg_skip_this_use_existing_ocsroot="Sử dụng $ocsroot hiện có"
msg_device_to_mount_as_ocsroot_do_not_mount_target_dev="Bây giờ chúng ta cần gắn một thiết bị làm $ocsroot (kho chứa hình ảnh Clonezilla) để có thể đọc hoặc lưu hình ảnh. ///LƯU Ý/// Bạn KHÔNG nên gắn phân vùng mà bạn muốn sao lưu làm $ocsroot."
msg_ip_address_or_FQDN_of_server='Địa chỉ IP hoặc FQDN của máy chủ (ví dụ: 192.168.120.254 hoặc hostname.domainname.org)'
msg_smb_domain_in_server='Tên miền (domain) của máy chủ Samba'
msg_if_no_smb_domain_skip_this='Bạn có thể để trống nếu không có tên miền nào được thiết lập trên máy chủ Samba.'
msg_account_in_server='Tài khoản trên máy chủ có quyền đọc/ghi.'
msg_sshfs_dir_path='Thư mục nơi hình ảnh Clonezilla sẽ được lưu vào hoặc đọc từ đó. ///LƯU Ý/// Sử dụng đường dẫn tuyệt đối trên máy chủ SSH.'
msg_ftpfs_dir_path='Thư mục nơi hình ảnh Clonezilla sẽ được lưu vào hoặc đọc từ đó.'
msg_now_you_have_to_enter_passwd='Bây giờ bạn phải nhập mật khẩu cho'
msg_confirm_ssh_server_might_be_necessary='Vì lý do bảo mật, bạn có thể được yêu cầu xác nhận trong lần đầu tiên truy cập máy chủ SSH sau khi Clonezilla live khởi động.'
msg_ocs_img_dir_path='Thư mục nơi hình ảnh Clonezilla sẽ được lưu vào hoặc đọc từ đó.'
msg_enter_another_shell_hint_with_netcfg_prompt='Đang vào một vỏ (shell) khác. Nếu bạn cần cấu hình mạng, bạn có thể sử dụng lệnh "ocs-live-netcfg". Khi bạn hoàn tất, hãy chạy "exit" để quay lại chương trình gốc.'
msg_existing_setting_is='Thiết lập hiện tại là'
msg_start_clonezilla='Bắt đầu Clonezilla'
msg_start_clonezilla_or_enter_shell='Bắt đầu Clonezilla hay vào vỏ đăng nhập (dòng lệnh)?'
msg_writable_dev_ex_usb_stick='Thiết bị có quyền ghi (ví dụ: ổ cứng, ổ USB)'
msg_writable_fs_ex_nfs_smbfs='Đĩa mạng có quyền ghi (ví dụ: NFS, SMBFS)'
msg_readonly_dev_ex_CD='Thiết bị chỉ đọc (ví dụ: CD)'
msg_writable_dev_fuse='Thiết bị FUSE có quyền ghi (ví dụ: SSHFS, Swift)'
msg_readonly_dev_fuse='Thiết bị FUSE chỉ đọc (ví dụ: SSHFS, Swift)'
msg_writable_dev_ramdisk='Bộ nhớ (*KHÔNG KHUYẾN NGHỊ*)'
msg_warning_mount_ntfs_writable='Cảnh báo! Việc gắn phân vùng NTFS bằng ntfs-3g vẫn đang thử nghiệm! Nó có khả năng gây hỏng hệ thống tệp trên phân vùng đó (mặc dù khả năng là rất thấp).'
msg_df_report='Tình trạng sử dụng không gian đĩa của hệ thống tệp:'
msg_hint_assign_IP_group="Gợi ý 1: Bạn có thể tạo một nhóm địa chỉ IP bằng cách thêm các tệp vào $drbl_syscfg/ với tên dạng IP-grp-*. Trong mỗi tệp, hãy liệt kê các địa chỉ IP, mỗi địa chỉ trên một dòng. Thay thế * bằng bất kỳ ký tự hoặc từ nào có thể in được, chẳng hạn như 1 hoặc DX."
msg_hint_assign_MAC_group="Gợi ý 2: Bạn có thể tạo một nhóm địa chỉ MAC bằng cách thêm các tệp vào $drbl_syscfg/ với tên dạng MAC-grp-*. Trong mỗi tệp, hãy liệt kê các địa chỉ MAC, mỗi địa chỉ trên một dòng. Thay thế * bằng bất kỳ ký tự hoặc từ nào có thể in được, chẳng hạn như 1 hoặc DX."
msg_device_image_device_clone='Có hai chế độ khả dụng: \n(1) Sao chép hoặc phục hồi đĩa/phân vùng bằng một hình ảnh. \n(2) Sao chép hoặc phục hồi trực tiếp từ một đĩa/phân vùng sang một đĩa/phân vùng khác.'
msg_device_image_clone='Làm việc với đĩa hoặc phân vùng thông qua hình ảnh'
msg_device_device_clone='Làm việc trực tiếp từ một đĩa hoặc phân vùng sang một đĩa hoặc phân vùng khác'
msg_disk_to_local_disk='Sao chép từ một đĩa cục bộ sang một đĩa cục bộ khác'
msg_disk_to_remote_disk='Sao chép từ một đĩa cục bộ sang một đĩa từ xa'
msg_part_to_local_part='Sao chép từ một phân vùng cục bộ sang một phân vùng cục bộ khác'
msg_part_to_remote_part='Sao chép từ một phân vùng cục bộ sang một phân vùng từ xa'
msg_local_source_disk='Chọn một đĩa cục bộ làm nguồn.'
msg_local_target_disk='Chọn một đĩa cục bộ làm đích (CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN TOÀN BỘ ĐĨA SẼ BỊ GHI ĐÈ!)'
msg_local_source_part='Chọn một phân vùng cục bộ làm nguồn.'
msg_local_target_part='Chọn một phân vùng cục bộ làm đích (CẢNH BÁO: TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN PHÂN VÙNG SẼ BỊ GHI ĐÈ!)'
msg_ocs_onthefly_advanced_extra_param='Các tham số bổ sung nâng cao của Clonezilla on-the-fly'
msg_ocs_onthefly_param_g='Cài đặt lại GRUB trong khu vực khởi động (boot sector) của đĩa cứng đích'
msg_ocs_onthefly_param_e='Thay đổi kích thước hệ thống tệp để khớp với kích thước phân vùng đích'
msg_ocs_onthefly_param_n='Không tạo bảng phân vùng trên đĩa đích'
msg_ocs_onthefly_param_m='Không sao chép bộ tải khởi động'
msg_ocs_onthefly_param_o='Ép buộc sử dụng giá trị HD CHS đã lưu'
msg_ocs_onthefly_param_b='Chạy sao chép ở chế độ hàng loạt (NGUY HIỂM!)'
msg_ocs_onthefly_param_v='Hiển thị thông tin chi tiết'
msg_only_i686_kernel_available_in_centos_5='Hiện tại, chỉ có nhân i686 được hỗ trợ chính thức trong CentOS 5; các nhân i386 và i586 không khả dụng. Để biết thêm thông tin, hãy truy cập: http://wiki.centos.org/QaWiki/CentOS5PentiumSupport'
msg_do_you_want_to_clean_all_stale_mac_cfg="Các tệp cấu hình pxelinux dựa trên MAC cũ đã được tìm thấy trong $PXELINUX_DIR. Vì không có địa chỉ MAC nào được ghi lại trong dhcpd.conf, chúng tôi không thể tự động xóa chỉ các tệp không cần thiết. Bạn có muốn xóa tất cả chúng để tránh các sự cố tiềm ẩn không?\nLưu ý: Việc này có thể ảnh hưởng đến các máy con khác. Nếu đây không phải là vấn đề, bạn có thể chọn yes, vì bạn luôn có thể cấu hình lại máy con bằng 'dcs'. Khuyến nghị bạn nên (1) Dừng Clonezilla thông qua 'dcs' trước khi sử dụng chế độ này, và (2) Sử dụng gán địa chỉ MAC tĩnh trong dhcpd.conf của bạn."
msg_something_went_wrong_when_start_drbl_related_srv='Đã xảy ra lỗi khi bắt đầu các dịch vụ liên quan đến DRBL.'
msg_you_can_try_to_run_the_following_again='Bạn có thể thử chạy lại lệnh sau:'
msg_try_drblsrv_offline="Nếu bạn chắc chắn bản phân phối GNU/Linux này tương thích với DRBL, bạn có thể thử sử dụng drblsrv-offline. Để biết thêm chi tiết, hãy kiểm tra trang web DRBL hoặc chạy \"drblsrv-offline -h\"."
msg_very_unstable='RẤT KHÔNG ỔN ĐỊNH'
msg_not_stable='KHÔNG ỔN ĐỊNH'
msg_not_secure='Không an toàn'
msg_no_nic_is_found="Không tìm thấy card mạng nào được hỗ trợ."
msg_choose_nic="Bạn muốn cấu hình thiết bị mạng nào?"
msg_send_dhcp_request_from="Đang gửi quảng bá DHCP từ thiết bị:"
msg_enter_IP_add_for_this_nic="Vui lòng nhập địa chỉ IP cho"
msg_enter_netmask_for_this_nic="Vui lòng nhập mặt nạ mạng (Network Mask) cho"
msg_enter_default_gateway="Vui lòng nhập Cổng mặc định (Default Gateway):"
msg_enter_dns_server="Vui lòng nhập (các) Máy chủ tên (Nameserver):"
msg_put_dnsserver_to_resolv_conf="Đang thiết lập Máy chủ tên trong /etc/resolv.conf thành"
msg_append_dnsserver_to_resolv_conf="Đang thêm Máy chủ tên vào /etc/resolv.conf:"
msg_Network_config="Cấu hình mạng"
msg_choose_mode_to_setup_net="Chọn cách cấu hình card mạng này:"
msg_use_dhcp_broadcast="Sử dụng quảng bá DHCP"
msg_use_static_ip="Sử dụng địa chỉ IP tĩnh"
msg_use_pppoe_conf="Sử dụng PPPoE"
msg_setup_network_first='Cấu hình mạng trước, nếu cần thiết.'
msg_hint_multiple_choice_select_by_space='Gợi ý: Đối với các câu hỏi có nhiều lựa chọn, hãy nhấn phím cách để đánh dấu lựa chọn của bạn. Một dấu sao (*) sẽ xuất hiện bên cạnh các mục đã chọn.'
msg_network_is_not_configured='Mạng chưa được cấu hình! Đang chạy chương trình cấu hình mạng ngay bây giờ.'
msg_network_is_already_configured='Mạng đã được cấu hình. Các địa chỉ IP hiện có trên máy này:'
msg_run_drblpush_with_config_again="Tái bút: Cấu hình đã được lưu vào /etc/drbl/drblpush.conf. Để chạy lại drblpush với cùng các thiết lập đó, bạn có thể sử dụng lệnh: drblpush -c /etc/drbl/drblpush.conf"
msg_do_not_assign_default_gw_for_DRBL_NIC='Lưu ý: Máy chủ này có nhiều hơn một card mạng. Bây giờ bạn có thể cấu hình các card mạng còn lại. Hãy nhớ: (0) Sử dụng địa chỉ IP riêng (khuyến nghị Lớp C, như 192.168.x.y). (1) Thiết lập mỗi card mạng trên một phân mạng khác nhau (ví dụ: 192.168.100.254 cho eth1, 192.168.101.254 cho eth2). Không sử dụng cùng một phân mạng như một card mạng hiện có. (2) Bạn **KHÔNG** nên gán "cổng mặc định" cho các card mạng mà máy con sẽ kết nối vào.'
msg_continue_to_conf_another_NIC='Một số card mạng chưa được cấu hình. Tiếp tục cấu hình card mạng khác?'
msg_no_ip_address_is_configured='Không có địa chỉ IP nào được cấu hình.'
msg_only_one_IP_so_create_alias_IP='Chỉ tìm thấy một card mạng với một địa chỉ IP. Đang tạo một bí danh IP ảo cho các máy con DRBL...'
msg_more_than_1_IP_some_for_DRBL_clients='Có nhiều hơn một địa chỉ IP. Những địa chỉ không kết nối với WAN sẽ được sử dụng cho các máy con DRBL.'
msg_now_continue_to_run_drblpush='Tiếp tục với drblpush để áp dụng các thay đổi cho môi trường DRBL.'
msg_partimage_not_support_block_per_group_non_32768='Xin lỗi, Partimage, công cụ mà Clonezilla sử dụng để lưu các phân vùng ext2/ext3, không hỗ trợ các hệ thống tệp có kích thước khối khác 32768.'
msg_for_more_info_check='Để biết thêm thông tin, hãy kiểm tra:'
msg_the_partition_table_in_disk_is_illegal='Bảng phân vùng trên đĩa này không hợp lệ.'
msg_parted_detect_as_wrong="Nó không được hỗ trợ bởi parted. Parted được Clonezilla sử dụng để phân tích hệ thống tệp từ bảng phân vùng, và nó đã phát hiện bảng phân vùng này là không hợp lệ."
msg_error_messages_from_parted_are='Các thông báo lỗi từ parted là:'
msg_continue_with_weird_partition_table='Nếu bạn tiếp tục, các hành vi không mong muốn có thể xảy ra (ví dụ: dd có thể được sử dụng thay vì partclone hoặc ntfsclone, ngay cả đối với các hệ thống tệp được hỗ trợ), và hình ảnh đã lưu có thể không đầy đủ.'
msg_does_this_part_table_file_fit_disk='Tệp bảng phân vùng này có khớp với đĩa này không?'
msg_is_this_disk_too_small='Đĩa này có quá nhỏ không?'
msg_the_following_step_is_to_save_the_disk_part_as_img='Bước tiếp theo là lưu ổ cứng hoặc (các) phân vùng trên máy này dưới dạng một hình ảnh.'
msg_the_following_step_is_to_restore_img_to_disk_part='Bước tiếp theo là phục hồi một hình ảnh vào ổ cứng hoặc (các) phân vùng trên máy này.'
msg_this_image_dir_is_not_complete='Thư mục hình ảnh Clonezilla này không đầy đủ.'
msg_now_input_in_server='Nhập tên hình ảnh và thiết bị ngay bây giờ'
msg_later_input_in_client='Nhập tên hình ảnh và thiết bị sau trên máy con'
msg_drbl_related_services_not_added_started="LƯU Ý: Bạn đã chọn không bắt đầu các dịch vụ liên quan đến DRBL. Hãy nhớ chạy 'drbl-all-service start' nếu bạn muốn bật chúng sau này."
msg_one_NIC_one_IP_limitation_prompt="LƯU Ý: Máy chủ này chỉ có một card mạng (eth0) và một địa chỉ IP. Một bí danh IP ảo sẽ được sử dụng cho các dịch vụ DRBL. Vì một máy chủ DHCP sẽ chạy trên giao diện này, chúng tôi khuyên bạn nên giới hạn các lần cấp phát DHCP chỉ cho các máy con PXE/Etherboot. Nếu bạn cho phép cấp phát cho BẤT KỲ máy con nào, các máy tính khác trong mạng của bạn (Windows, Linux, v.v.) có thể vô tình nhận được IP từ máy chủ DRBL này. Tuy nhiên, hãy lưu ý rằng nếu bạn giới hạn cấp phát, các hệ điều hành được Clonezilla phục hồi sẽ KHÔNG thể nhận được địa chỉ IP từ máy chủ này sau khi chúng khởi động."
msg_if_lease_IP_add_to_pxe_etherboot_only="Bạn có muốn chỉ cấp phát địa chỉ IP cho các máy con PXE/Etherboot không? LƯU Ý: Nếu bạn chọn no, bất kỳ máy nào kết nối với eth0 đều có thể nhận được địa chỉ IP từ máy chủ DRBL này. ĐIỀU NÀY CÓ THỂ GÂY RA SỰ CỐ nếu bạn có các máy khác trong mạng không nên tham gia vào môi trường DRBL. Chỉ chọn 'no' nếu bạn CHẮC CHẮN rằng tất cả các máy kết nối với eth0 đều là các máy con DRBL/Clonezilla mong muốn."
msg_drbl_env_is_not_ready_now_config='Môi trường DRBL chưa sẵn sàng. Bây giờ bạn phải nhập một số thông tin để thiết lập nó, bao gồm (1) cấu hình mạng và (2) thư mục chứa hình ảnh Clonezilla.'
msg_drbl_env_is_ready='Môi trường DRBL đã sẵn sàng. Bây giờ chúng ta có thể bắt đầu máy chủ Clonezilla.'
msg_ntfs_in_this_part_is_corrupt='Hệ thống tệp NTFS trên phân vùng này bị hỏng.'
msg_two_options_for_you_now='Bây giờ bạn có hai tùy chọn:'
msg_boot_win_run_chkdsk="Hãy thử khởi động máy mẫu vào Windows và chạy 'chkdsk /f' (hoặc 'chkdsk /p /r' trong Recovery Console). Sau đó, khởi động lại nó HAI LẦN. Quan trọng: đừng quên tham số /f hoặc /p /r. Tùy chọn này được khuyến nghị."
msg_run_ntfsfix_then_force_save="Hãy thử để Clonezilla sử dụng ntfsfix để sửa chữa hệ thống tệp, sau đó ép buộc lưu. Lưu ý: ntfsfix chỉ sửa chữa một số mâu thuẫn cơ bản của NTFS, đặt lại tệp nhật ký và lên lịch kiểm tra tính nhất quán cho lần khởi động Windows tiếp theo. Nó KHÔNG phải là phiên bản Linux của chkdsk. Tùy chọn này KHÔNG được khuyến nghị."
msg_stay_in_this_console_1='Ở lại trong bảng điều khiển này và vào dấu nhắc dòng lệnh.'
msg_run_cmd_exit='Chạy lệnh "exit" hoặc "logout".'
msg_this_is_for_drbl_server_not_for_clonezilla_server_edition='Đây là dành cho máy chủ DRBL. Nếu bạn muốn sử dụng Clonezilla Server Edition, tốt hơn là nên sử dụng biểu tượng màn hình "Clonezilla Server Edition". Nếu không, bạn phải tự mình gắn kho lưu trữ hình ảnh Clonezilla (/home/partimag). Hiện tại, kho lưu trữ hình ảnh được thiết lập vào RAM của máy này.'
msg_no_network_card_is_configured_do_it_again='Không có card mạng nào được cấu hình! Bạn có muốn thử cấu hình lại không?'
msg_link_detected='Phát hiện liên kết'
msg_option_k_is_not_chosen_part_table_will_be_recreated='Tùy chọn "-k" trong các tham số nâng cao không được chọn, vì vậy bảng phân vùng trên đĩa đích sẽ được tạo lại. LƯU Ý: TẤT CẢ dữ liệu trên đĩa này sẽ bị xóa! Mặc dù bạn đang phục hồi các phân vùng, nhưng vì "-k" không được chọn, bảng phân vùng của toàn bộ đĩa sẽ được tạo lại và TẤT CẢ dữ liệu sẽ bị mất.'
msg_failed_to_find_this_partition='Tìm phân vùng này trên hệ thống thất bại.'
msg_the_partition_table_does_not_exist='Có lẽ bảng phân vùng không tồn tại. Bạn có đánh dấu tùy chọn "-k" khi chạy Clonezilla không? Nếu có, hãy thử chạy lại mà không có "-k" để Clonezilla có thể tạo bảng phân vùng cho bạn.'
msg_linux_disk_naming='Tên đĩa là tên thiết bị trong GNU/Linux. Đĩa đầu tiên là "hda" hoặc "sda", đĩa thứ hai là "hdb" hoặc "sdb", v.v.'
msg_unable_to_find_target_hd='Không thể tìm thấy ổ cứng đích.'
msg_check_if_this_hd_exists_and_more='Kiểm tra xem ổ cứng này có tồn tại không. Các khả năng khác bao gồm: (1) Nhân quá cũ. (2) Hình ảnh không được lưu từ kiểu đĩa này. (T.B. Bạn có thể sử dụng cnvt-ocs-dev để chuyển đổi hình ảnh sang một tên thiết bị đĩa khác. Để biết thêm thông tin, hãy chạy "cnvt-ocs-dev --help".)'
msg_the_partition_in_the_system_now='Các đĩa và phân vùng hiện có trong hệ thống này là:'
msg_to_be_created='Sẽ được tạo:'
msg_ssh_port_on_server='Cổng để kết nối trên máy chủ SSH từ xa (mặc định là 22):'
msg_use_the_part_table_from_image='Sử dụng bảng phân vùng từ hình ảnh'
msg_ocs_param_k1='Tạo bảng phân vùng theo tỷ lệ'
msg_ocs_param_k2='Vào dấu nhắc dòng lệnh để tạo phân vùng thủ công sau'
msg_hint_for_fdisk='Chọn chế độ để tạo bảng phân vùng trên đĩa đích. CHÚ Ý: (1) VIỆC TẠO BẢNG PHÂN VÙNG MỚI SẼ XÓA TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN THIẾT BỊ ĐÍCH! (2) Clonezilla không thể phục hồi một hình ảnh từ đĩa lớn sang đĩa nhỏ hơn, nhưng nó có thể phục hồi từ đĩa nhỏ sang đĩa lớn hơn. (3) Nếu bạn KHÔNG muốn Clonezilla tạo bảng phân vùng, hãy chọn tùy chọn -k.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_restoring='Phần mềm này sẽ ghi đè dữ liệu trên ổ cứng của bạn khi phục hồi! Bạn nên sao lưu các tệp quan trọng trước khi bắt đầu.'
msg_overwrite_data_on_disk_when_cloning='Phần mềm này sẽ ghi đè dữ liệu trên ổ cứng của bạn khi sao chép! Bạn nên sao lưu các tệp quan trọng trên đĩa đích trước khi bắt đầu.'
msg_clonezilla_save_local_disk='Lưu một đĩa cục bộ dưới dạng hình ảnh'
msg_clonezilla_restore_local_disk='Phục hồi một hình ảnh vào đĩa cục bộ'
msg_clonezilla_save_local_parts='Lưu các phân vùng cục bộ dưới dạng hình ảnh'
msg_clonezilla_restore_local_parts='Phục hồi một hình ảnh vào các phân vùng cục bộ'
msg_iscsi_port_on_server='Cổng để kết nối trên máy chủ iSCSI từ xa (mặc định là 3260):'
msg_enter_another_shell_for_fdisk='Đang vào một vỏ khác để cho phép bạn tạo bảng phân vùng trên đĩa đích. Bạn có thể sử dụng fdisk, cfdisk, sfdisk hoặc parted để thực hiện việc này. Khi bạn hoàn tất, hãy chạy "exit" để quay lại chương trình chính.'
msg_use_the_part_table_from_sourcedisk='Sử dụng bảng phân vùng từ đĩa nguồn'
msg_start_to_clone_data_to_target_machine='Bắt đầu sao chép dữ liệu sang máy đích...'
msg_ocs_sr_again_command_saved_filename='Lệnh này cũng đã được lưu vào tệp sau để sử dụng sau này:'
msg_restored_OS_change_fstab_grub_conf='LƯU Ý: Nếu HĐH được phục hồi là GNU/Linux, bạn có thể cần sửa đổi /etc/fstab và tệp cấu hình GRUB trong hệ thống được phục hồi để nó có thể khởi động thành công.'
msg_only_same_disk_name_work_try_cnvt_ocs_dev_instead='Chỉ có cùng tên đĩa mới hoạt động. Hình ảnh tạm thời sẽ không được tạo. Bạn có thể thử sử dụng lệnh cnvt-ocs-dev để chuyển đổi hình ảnh.'
msg_create_cvrt_img_for_different_not_supported_in_multicast_mode='Việc phục hồi một hình ảnh sang một tên đĩa khác không được hỗ trợ trong chế độ multicast.'
msg_create_cvrt_img_for_more_than_2_disks_not_supported='Hình ảnh được lưu từ nhiều hơn một đĩa. Việc phục hồi sang tên đĩa khác không được hỗ trợ cho các hình ảnh đa đĩa.'
msg_create_cvrt_img_for_clonezilla_server_edition_client_not_supported='Công việc này được bắt đầu bởi Clonezilla Server, và tên đĩa nguồn và đích khác nhau. Việc phục hồi sang tên đĩa khác không được hỗ trợ trong trường hợp này.'
msg_something_weng_wrong='Đã xảy ra lỗi!'
# Tag for 20080715
msg_recovery_clonezilla_live='Tạo phương tiện Clonezilla live phục hồi'
msg_input_device_name_for_recovery_iso_zip='Thiết bị sẽ được phục hồi khi sử dụng phương tiện phục hồi Clonezilla live này:'
msg_you_must_input_device_name_to_be_restored='Bạn phải nhập một tên thiết bị làm đích phục hồi.'
msg_recovery_clonezilla_file_type='Bạn muốn tạo loại tệp nào cho phương tiện phục hồi Clonezilla live?'
msg_choose_file_type='Chọn loại tệp'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso='Tạo tệp ISO để sử dụng cho CD/DVD'
msg_create_recovery_clonezilla_live_zip='Tạo tệp ZIP để sử dụng cho ổ flash USB'
msg_create_recovery_clonezilla_live_iso_and_zip='Tạo cả tệp ISO và ZIP'
msg_choose_the_language_in_recovery_iso_zip='Chọn ngôn ngữ sẽ được sử dụng trong phương tiện phục hồi Clonezilla live:'
msg_you_must_input_keymap_file='Bạn phải nhập một tệp sơ đồ bàn phím (keymap).'
msg_the_output_file_is_in_dir='Tệp ISO/ZIP đầu ra sẽ nằm trong thư mục này:'
msg_enter_digits_only='Vui lòng chỉ nhập các chữ số.'
msg_broadcast_restore='Phục hồi Broadcast'
msg_choose_the_parts_to_dump='Chọn phân vùng nguồn để đổ (dump) lên máy chủ:'
msg_ocs_param_j1='Ghi lại MBR (512 B) sau khi phục hồi hình ảnh. (Không khuyến nghị nếu bảng phân vùng khác với bảng phân vùng của hình ảnh.)'
msg_ocs_param_gm='Tạo mã băm kiểm tra MD5 cho hình ảnh'
msg_ocs_param_gs='Tạo mã băm kiểm tra SHA1 cho hình ảnh'
msg_ocs_param_cm='Kiểm tra hình ảnh bằng mã băm kiểm tra MD5'
msg_ocs_param_cs='Kiểm tra hình ảnh bằng mã băm kiểm tra SHA1'
msg_MD5SUMS_check_failed='Mã băm kiểm tra MD5 KHÔNG khớp!'
msg_SHA1SUMS_check_failed='Mã băm kiểm tra SHA1 KHÔNG khớp!'
msg_top_directory_in_local_dev='Thư mục cao nhất trong thiết bị cục bộ:'
msg_run_generage_pxe_menu_after_drbl_netinstall='Vì các tệp netinstall đã được tải xuống, bạn có muốn cập nhật trình đơn khởi động PXE không?'
msg_run_generate_pxe_menu_and_dcs_to_show_netboot_menu='LƯU Ý: Bạn nên chạy "generate-pxe-menu" bây giờ để cập nhật trình đơn PXE, sau đó chạy "dcs -> more -> switch-pxe-menu" để hiển thị tùy chọn netinstall trong trình đơn khởi động.'
msg_run_dcs_to_show_netboot_menu='LƯU Ý: Để hiển thị tùy chọn netinstall trong trình đơn khởi động, bạn phải chạy "dcs -> more -> switch-pxe-menu".'
# Tag on 2008/Nov/27
msg_ocs_param_b='Chạy sao chép ở chế độ hàng loạt (NGUY HIỂM!)'
# Tag on 2008/Dec/24
msg_ocs_param_e1_auto='Tự động điều chỉnh cấu trúc hệ thống tệp cho phân vùng khởi động NTFS, nếu có'
msg_you_have_to_enter_yes_or_no="Bạn phải nhập 'y', 'yes', 'n', hoặc 'no'. Vui lòng thử lại."
msg_ocs_onthefly_param_e1='Tự động điều chỉnh cấu trúc hệ thống tệp cho phân vùng khởi động NTFS, nếu có'
msg_ocs_param_j2='Sao chép dữ liệu ẩn giữa MBR và phân vùng đầu tiên'
msg_ocs_onthefly_param_j2='Sao chép dữ liệu ẩn giữa MBR và phân vùng đầu tiên'
# Tag on 2009/03/16
msg_ocs_param_e2='sfdisk sử dụng CHS của ổ cứng từ EDD (dành cho các bộ tải khởi động không phải GRUB)'
msg_ocs_onthefly_param_e2='sfdisk sử dụng CHS của ổ cứng từ EDD (dành cho các bộ tải khởi động không phải GRUB)'
msg_see_above_notice='Cảnh báo! Xem thông báo ở trên.'
# Tag on 2009/04/10
msg_select_beginner_or_expert_mode="Chọn chế độ nào để sử dụng trình hướng dẫn tham số nâng cao:"
msg_beginner_mode="Chế độ người mới bắt đầu: Chấp nhận các tùy chọn mặc định"
msg_expert_mode="Chế độ chuyên gia: Tự chọn các tùy chọn của riêng bạn"
msg_ocs_param_ntfs_ok='Bỏ qua kiểm tra tính toàn vẹn NTFS, ngay cả khi có các thành phần xấu (chỉ dành cho ntfsclone)'
msg_ocs_param_nogui='Chỉ sử dụng đầu ra văn bản (không có giao diện TUI/GUI)'
msg_ocs_onthefly_param_nogui='Chỉ sử dụng đầu ra văn bản (không có giao diện TUI/GUI)'
msg_ocs_param_z4='Nén lzma (chậm nhất, nhưng tạo ra hình ảnh nhỏ; giải nén nhanh hơn bzip2)'
msg_warning_mount_hfsplus_writable='Cảnh báo! Việc gắn một phân vùng HFS+ với quyền ghi trên GNU/Linux là rủi ro. Trình điều khiển HFS+ của Linux không hỗ trợ tính năng ghi nhật ký (journaling). Không nên thực hiện việc này với một đĩa quan trọng.'
msg_do_u_want_to_do_it_again='Bạn có muốn thực hiện lại không?'
msg_you_must_choose_a_dev='Bạn phải chọn một thiết bị.'
msg_mode="Chế độ"
msg_enter_another_shell_hint_wo_netcfg_prompt='Đang vào một vỏ khác. Khi bạn hoàn tất, hãy chạy "exit" để quay lại chương trình chính.'
# Tag on 2009/05/28
msg_ocs_param_rescue='Tiếp tục đến khối tiếp theo khi có lỗi đọc đĩa'
msg_ocs_onthefly_param_rescue='Tiếp tục đến khối tiếp theo khi có lỗi đọc đĩa'
# Tag on 2009/06/30
msg_later_enter_X_in_drbl_live='LƯU Ý: Môi trường đồ họa sẽ được khởi động nếu bạn chọn "0". Tuy nhiên, nếu X Window System không khởi động được, bạn có thể:'
msg_run_forcevideo_drbl_live_prompt='Chạy "sudo Forcevideo-drbl-live" để cấu hình lại. Chọn 1024x768, 800x600, hoặc 640x480 làm độ phân giải của bạn và chọn trình điều khiển phù hợp cho card VGA của bạn. Hầu hết thời gian, bạn có thể chấp nhận các giá trị mặc định nếu không chắc chắn.'
msg_failing_start_X_in_drbl_live_prompt='Nếu môi trường đồ họa không khởi động được và không quay lại chế độ văn bản, bạn có thể khởi động lại và chọn "1" ở đây để cấu hình X thủ công.'
msg_which_mode_do_you_prefer='Bạn thích chế độ nào hơn?'
msg_continue_to_start_X_for_drbl_live='Tiếp tục khởi động X Window System tự động'
msg_run_forcevideo_to_config_X_manually='Chạy "Forcevideo-drbl-live" để cấu hình các thiết lập X Window thủ công'
msg_enter_cmd_prompt_to_config_X='Vào dấu nhắc dòng lệnh để tự cấu hình X Window System'
msg_program_to_create_X_config_with_60_Hz='Chương trình này sẽ tạo một tệp cấu hình X Window với tần số quét màn hình là 60 Hz.'
msg_which_resolution_do_u_want='Bạn muốn độ phân giải nào?'
msg_which_vga_card_driver='Trình điều khiển nào nên được sử dụng cho card VGA của bạn? (ví dụ: vesa, i810, intel, nv, ati)'
msg_which_color_depth_do_u_want='Bạn muốn độ sâu màu nào?'
# Tag on 2009/08/03
msg_ocs_live_mount_nfs_ser_ver='Bạn muốn gắn phiên bản nào của dịch vụ NFS?'
# Tag on 2009/11/05
msg_ocs_param_icrc='Bỏ qua kiểm tra CRC của partclone'
msg_change_cpu_level_to_i686='Đối với bản phân phối của bạn, chỉ có kiến trúc i686 là khả dụng, vì vậy mức độ tối ưu hóa đã được thay đổi thành i686.'
# Tag on 2010/02/15
msg_ocs_param_z5='Nén xz (chậm nhất, nhưng tạo ra hình ảnh nhỏ; giải nén nhanh hơn bzip2)'
msg_ocs_param_z5p='Sử dụng nén xz song song (cho các hệ thống đa lõi/đa CPU)'
msg_ocs_param_z6='Nén lzip (chậm nhất, nhưng tạo ra hình ảnh nhỏ; giải nén nhanh hơn bzip2)'
msg_ocs_param_z6p='Sử dụng nén lzip song song (cho các hệ thống đa lõi/đa CPU)'
msg_image_saved_from_dd='Hình ảnh đã được lưu từ dd. Đang sử dụng dd để phục hồi hình ảnh thay vì các chương trình thông minh như partimage, ntfsclone, hoặc partclone...'
msg_fs_not_supported_by_partimage_ntfsclone='Hệ thống tệp này không được hỗ trợ bởi các chương trình thông minh (partclone, partimage, ntfsclone), hoặc bạn đã ép buộc sử dụng dd để lưu hệ thống tệp.'
msg_use_this_method_to_save_img='Sử dụng phương pháp này để lưu hình ảnh thay vì partclone, partimage, hoặc ntfsclone.'
# Tag on 2010/06/08
msg_mkisofs_unable_process_that="mkisofs hoặc genisoimage có thể không xử lý được việc đó."
# Tag on 2010/10/12
msg_ocs_param_t1='Máy con phục hồi bộ tải khởi động được xây dựng sẵn từ syslinux (chỉ dành cho Windows)'
# Tag on 2010/12/08
msg_keyboard_configuration='Cấu hình bàn phím'
msg_change_keyboard_layout='Thay đổi bố cục bàn phím'
msg_keep_the_default_US_keymap='Giữ bố cục bàn phím mặc định (US)'
msg_ocs_onthefly_param_q1='Ép buộc sao chép từng phân đoạn (sector-by-sector) (hỗ trợ tất cả các hệ thống tệp, nhưng không hiệu quả)'
# Tag on 2011/02/15
msg_the_image_to_be_cheked='Hình ảnh cần kiểm tra:'
msg_the_part_image_to_be_cheked='Phân vùng cần kiểm tra:'
msg_choose_the_parts_to_check='Chọn (các) phân vùng cần kiểm tra:'
msg_the_requested_partition_to_be_checked='(Các) phân vùng được yêu cầu kiểm tra trong hình ảnh:'
msg_a_disk_image_saved_from_hd='Đây là hình ảnh toàn bộ đĩa, được lưu từ một ổ cứng.'
msg_a_part_image_saved_from_partitions='Đây không phải là hình ảnh toàn bộ đĩa; nó là hình ảnh của một hoặc nhiều phân vùng.'
msg_this_swap_part_info_not_found='Không tìm thấy thông tin cho phân vùng hoán đổi (swap) này.'
msg_mbr_img_of_this_hd_not_found='Không tìm thấy hình ảnh MBR của ổ cứng này.'
msg_img_check_not_supported='Hình ảnh phân vùng này không được lưu bằng partclone. Chương trình này chỉ hoạt động cho các hình ảnh phân vùng được lưu bằng partclone. Đang bỏ qua việc kiểm tra.'
msg_this_partition_table_file_not_found='Không tìm thấy tệp bảng phân vùng này.'
msg_broken_partition_img_found='Đã tìm thấy các hình ảnh phân vùng bị hỏng hoặc không thể kiểm tra trong hình ảnh này.'
msg_all_the_part_lv_are_ok='Tất cả các hình ảnh phân vùng và ổ đĩa logic trong hình ảnh này đã được kiểm tra và có thể phục hồi.'
msg_this_image_saved_successfully='Hình ảnh này đã được lưu thành công.'
msg_this_image_not_saved_correctly='Hình ảnh này KHÔNG được lưu chính xác.'
msg_do_u_want_to_check_img_is_restorable='Bạn có muốn kiểm tra xem hình ảnh đã lưu có thể phục hồi được không? LƯU Ý: Hành động này sẽ chỉ kiểm tra hình ảnh; nó sẽ không ghi bất kỳ dữ liệu nào vào ổ cứng.'
msg_choose_if_checking_image_restorable='Sau khi hình ảnh được lưu, bạn có muốn kiểm tra xem nó có thể phục hồi được không? LƯU Ý: Hành động này sẽ chỉ kiểm tra hình ảnh; nó sẽ không ghi bất kỳ dữ liệu nào vào ổ cứng.'
msg_ocs_param_check_img_restorable='Có, kiểm tra hình ảnh đã lưu'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable='Không, bỏ qua kiểm tra hình ảnh đã lưu'
msg_check_if_image_restorable='Kiểm tra xem hình ảnh có thể phục hồi được không'
msg_choose_the_image_to_be_checked='Chọn hình ảnh để kiểm tra khả năng phục hồi:'
msg_broken_image_dir='Đây là một hình ảnh bị hỏng vì không tìm thấy tệp nào có tên "disk" hoặc "parts" trong thư mục hình ảnh.'
msg_no_umounted_disks_found='Không tìm thấy đĩa nào hiện có hoặc chưa được gắn. Để lưu hoặc sao chép một đĩa bằng Clonezilla, đĩa nguồn phải tồn tại và chưa được gắn. Nếu bạn chắc chắn rằng đĩa tồn tại, có thể nhân của bạn quá cũ.'
msg_no_umounted_parts_found='Không tìm thấy phân vùng nào hiện có hoặc chưa được gắn. Để lưu hoặc sao chép một phân vùng bằng Clonezilla, phân vùng nguồn phải tồn tại và chưa được gắn. Nếu bạn chắc chắn rằng phân vùng tồn tại, có thể nhân của bạn quá cũ.'
# Tag on 2011/06/19
msg_ocs_param_z1p='Sử dụng nén gzip song song (cho các hệ thống đa lõi/đa CPU)'
msg_ocs_param_z2p='Sử dụng nén bzip2 song song (cho các hệ thống đa lõi/đa CPU)'
msg_failed_to_create_partition_table_on_disk='Tạo bảng phân vùng trên đĩa này thất bại.'
msg_failed_to_save_partition_table_for_disk='Lưu bảng phân vùng cho đĩa này thất bại.'
msg_only_kernel_same_with_srv_available='Trong kho lưu trữ chỉ có các nhân cùng loại với máy chủ cho các máy con.'
msg_ocs_param_irhr='Không xóa các bản ghi phần cứng udev Linux sau khi phục hồi.'
msg_remove_yum_repo_question='Bạn có muốn gỡ bỏ các thiết lập kho lưu trữ yum DRBL không?'
msg_locale_ca_ES='Tiếng Catalan'
msg_locale_cs_CZ='Tiếng Séc'
msg_locale_de_DE='Tiếng Đức'
msg_locale_el_GR='Tiếng Hy Lạp'
msg_locale_en_US='Tiếng Anh'
msg_locale_es_ES='Tiếng Tây Ban Nha'
msg_locale_fr_FR='Tiếng Pháp'
msg_locale_hu_HU='Tiếng Hungary'
msg_locale_id_ID='Tiếng Indonesia'
msg_locale_it_IT='Tiếng Ý'
msg_locale_ja_JP='Tiếng Nhật'
msg_locale_ko_KR='Tiếng Hàn'
msg_locale_nl_NL='Tiếng Hà Lan'
msg_locale_pl_PL='Tiếng Ba Lan'
msg_locale_pt_BR='Tiếng Bồ Đào Nha (Brazil)'
msg_locale_ru_RU='Tiếng Nga'
msg_locale_sk_SK='Tiếng Slovak'
msg_locale_th_TH='Tiếng Thái'
msg_locale_tr_TR='Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ'
msg_locale_uk_UA='Tiếng Ukraina'
msg_locale_vi_VN='Tiếng Việt'
msg_locale_zh_CN='Tiếng Trung giản thể'
msg_locale_zh_TW='Tiếng Trung phồn thể - Đài Loan'
msg_if_you_want_to_run_in_unattended_mode='Nếu bạn muốn chạy ở chế độ không người quản lý (unattended):'
msg_source_disks_more_than_1='Hình ảnh đã được lưu từ nhiều hơn một đĩa. Chương trình này chỉ có thể xử lý các hình ảnh được chụp từ một đĩa duy nhất.'
msg_restore_1_image_to_multiple_local_disks='Phục hồi một hình ảnh sang nhiều đĩa cục bộ'
msg_prompt_for_insert_USB_dev_as_destination_disks='Nếu bạn muốn sử dụng các thiết bị USB làm đĩa đích, vui lòng cắm chúng vào máy này ngay bây giờ. Đợi khoảng 5 giây, sau đó nhấn Enter để HĐH có thể phát hiện ra chúng.'
msg_prompt_to_use_ask_user_for_later_choose='Nếu bạn muốn chọn thiết bị đích sau trong quá trình phục hồi, hãy nhập "ask_user".'
# Tag on 2011/10/31
msg_choose_if_fsck_the_source_part='Chọn xem bạn có muốn kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp trước khi lưu hay không. Tùy chọn này chỉ hoạt động đối với các hệ thống tệp được fsck hỗ trợ tốt trên GNU/Linux (ví dụ: ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs, vfat), không dành cho NTFS, HFS+, v.v.'
msg_skip_check_source_fs='Bỏ qua kiểm tra/sửa chữa hệ thống tệp nguồn'
msg_ocs_onthefly_param_irhr='Không xóa các bản ghi phần cứng udev Linux sau khi phục hồi.'
msg_ocs_param_ius='Không cập nhật các tệp liên quan đến syslinux sau khi phục hồi.'
msg_ocs_onthefly_param_ius='Không cập nhật các tệp liên quan đến syslinux sau khi phục hồi.'
msg_destination_disk_too_small='Đĩa đích quá nhỏ!'
msg_destination_disk_size='Kích thước đĩa đích:'
msg_src_disk_size_from_image='Kích thước đĩa nguồn từ hình ảnh:'
# Tag on 2011/11/29
msg_ocs_param_z7='Nén lrzip (chậm, nhưng tạo ra hình ảnh nhỏ)'
msg_mismatched_GPT_MBR_partition='Đĩa này chứa các bảng phân vùng GPT và MBR không khớp.'
msg_confuse_clonezilla_and_saved_image_useless='Điều này sẽ làm rối Clonezilla và có thể khiến hình ảnh đã lưu trở nên vô dụng hoặc quá trình sao chép thất bại.'
msg_description_to_fix_mismatched_GPT_and_MBR_partition='Bạn có thể sử dụng gdisk hoặc sgdisk để sửa lỗi này. Ví dụ, nếu bạn chắc chắn mình chỉ muốn giữ lại bảng phân vùng MBR, bạn có thể chạy lệnh này để hủy dữ liệu GPT:'
msg_replace_sdx_with_harddrive_name='LƯU Ý: (1) Thay thế /dev/sdx bằng tên ổ cứng được hiển thị ở trên. (2) TẤT CẢ DỮ LIỆU HIỆN CÓ TRÊN ĐĨA SẼ BỊ MẤT NẾU BẠN NHẬP SAI LỆNH. HÃY SỬ DỤNG LỆNH NÀY MỘT CÁCH CẨN TRỌNG!'
msg_please_fix_this_issue_then_restart_clonezilla_again='Vui lòng khắc phục sự cố này, sau đó khởi động lại Clonezilla.'
# Tag on 2012/01/19
msg_autoname_is_reserved_for_save_mode='"autoname" là một tên hình ảnh được dự phòng. Vui lòng sử dụng tên khác.'
msg_ocs_param_icds='Bỏ qua việc kiểm tra kích thước đĩa đích trước khi tạo bảng phân vùng'
msg_ocs_onthefly_param_icds='Bỏ qua việc kiểm tra kích thước đĩa đích trước khi tạo bảng phân vùng'
# Tag on 2012/02/02
msg_ocs_param_fsck_src_part='Kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp nguồn một cách tương tác trước khi lưu'
msg_ocs_param_fsck_src_part_yes='Tự động (Thận trọng!) kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp nguồn trước khi lưu'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part='Kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp nguồn một cách tương tác trước khi sao chép'
msg_ocs_onthefly_param_fsck_src_part_yes='Tự động (Thận trọng!) kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp nguồn trước khi sao chép'
msg_run_clonezilla_live_again="Bắt đầu lại (kho chứa hình ảnh tại $ocsroot, nếu đã gắn, sẽ bị ngắt gắn)"
msg_run_clonezilla_live_again_but_keep_mounted_repository="Bắt đầu lại (giữ cho kho chứa hình ảnh tại $ocsroot vẫn được gắn)"
# Tag on 2012/04/09
msg_autohostname_is_reserved_for_save_mode='"autohostname" là một tên hình ảnh được dự phòng. Vui lòng sử dụng tên khác.'
msg_no_partition_table_need_to_create='Không tìm thấy phân vùng nào trên máy này. Để phục hồi một hình ảnh phân vùng, một hoặc nhiều phân vùng phải tồn tại trên đĩa đích.'
# Tag on 2012/08/20
msg_client_job_are_logged_in='Các công việc của máy con được ghi lại trong tệp này:'
msg_autoproductname_is_a_reserved='"autoproductname" là một tên hình ảnh được dự phòng. Vui lòng sử dụng tên khác.'
# Tag on 2012/11/30
keymap_file_prompt_and_example='Nhập bố cục bàn phím cho môi trường Clonezilla live phục hồi. Nhập "NONE" cho bàn phím US mặc định. Danh sách các bố cục có sẵn có thể tìm thấy trong /usr/share/X11/xkb/rules/base.lst (ví dụ: "fr" cho tiếng Pháp). Để biết thêm thông tin, vui lòng xem sách hướng dẫn Debian Live.'
# Tag on 2013/02/17
msg_ocs_param_srel='Lưu nhật ký lỗi phục hồi trong thư mục hình ảnh'
# Tag on 2013/07/23
msg_ocs_param_iefi='Bỏ qua việc cập nhật các mục khởi động trong EFI NVRAM sau khi phục hồi'
msg_ocs_onthefly_param_iefi='Bỏ qua việc cập nhật các mục khởi động trong EFI NVRAM sau khi sao chép'
msg_you_must_select_a_mode='Bạn phải chọn một chế độ.'
msg_you_must_input_a_server='Bạn phải nhập một máy chủ.'
msg_you_must_input_an_account='Bạn phải nhập một tài khoản.'
msg_you_must_input_the_path_to_image='Bạn phải nhập đường dẫn đến kho chứa hình ảnh.'
msg_ocs_live_mount_smb_security_mod='Bạn muốn sử dụng chế độ bảo mật nào?'
msg_ocs_use_system_default='Sử dụng mặc định hệ thống'
msg_ocs_use_ntlm_mode='Sử dụng băm mật khẩu NTLM (chế độ cũ hơn, yếu hơn, cho một số thiết bị NAS)'
msg_you_must_input_the_ssh_port='Bạn phải nhập số cổng dịch vụ SSH.'
# Tag on 2013/08/31
msg_prompt_for_insert_USB_dev_if_necessary="Nếu bạn muốn sử dụng thiết bị USB làm kho chứa hình ảnh Clonezilla, vui lòng:\n * Cắm thiết bị USB vào máy này ngay bây giờ.\n * Đợi khoảng 5 giây.\n * Nhấn Enter.\nViệc này sẽ cho phép HĐH phát hiện thiết bị để nó có thể được gắn làm $ocsroot."
msg_do_not_close_window_until_clone_finish='LƯU Ý: \nKHÔNG ĐÓNG CỬA SỔ NÀY CHO ĐẾN KHI CÁC MÁY CON KẾT THÚC SAO CHÉP! \nCửa sổ này phải luôn mở để các dịch vụ sao chép có thể hoạt động và hiển thị kết quả.'
# Tag on 2013/12/08
msg_the_image_to_be_convert='Hình ảnh cần chuyển đổi'
msg_the_part_image_to_be_convert='Các hình ảnh phân vùng cần chuyển đổi'
msg_choose_the_image_to_be_converted_compression='Chọn hình ảnh để chuyển đổi định dạng nén'
msg_failed_to_convert_the_img_compression='Chuyển đổi định dạng nén cho hình ảnh này thất bại'
msg_succeeded_convert_the_img_compression='Đã chuyển đổi thành công định dạng nén cho hình ảnh này'
msg_choose_if_converted_image_restorable='Kiểm tra xem hình ảnh đã chuyển đổi có thể phục hồi được không'
msg_check_converted_img_restorable='Có, kiểm tra hình ảnh đã chuyển đổi'
msg_skip_check_converted_img_restorable='Không, bỏ qua việc kiểm tra hình ảnh đã chuyển đổi'
msg_convert_img_compression='Chuyển đổi định dạng nén hình ảnh và lưu thành một hình ảnh khác'
msg_this_incomplete_image_will_be_removed='Thư mục hình ảnh không đầy đủ này sẽ bị xóa'
msg_new_compression_format_image_created_successfully='Hình ảnh với định dạng nén mới đã được tạo thành công'
msg_failed_to_convert_new_compression_as_another_image='Chuyển đổi hình ảnh sang định dạng nén mới thất bại'
# Tag on 2014/03/17
msg_img_created_time='Hình ảnh được tạo vào lúc'
# Tag on 2014/05/26
msg_kvm_started_for_conversion='Một máy ảo (KVM) sẽ được khởi động để thực hiện việc chuyển đổi, và quá trình này sẽ được hiển thị.'
msg_do_not_panic_for_booting_msg_of_kvm='///LƯU Ý/// ĐỪNG HOẢNG SỢ khi bạn thấy thông báo khởi động! Đầu ra này _KHÔNG_ dành cho máy thật đang chạy này!'
msg_only_output_for_kvm_no_input='Đây chỉ là đầu ra của máy ảo; nó không chấp nhận bất kỳ đầu vào nào. Do đó, bàn phím và chuột không thể được sử dụng để điều khiển máy ảo.'
msg_press_ctrl_c_to_quit_tail='Bạn có thể nhấn Ctrl-C để thoát khỏi chương trình xem (tail).'
msg_choose_if_create_vmdk_format='Theo mặc định, chỉ định dạng đĩa ảo qcow2 sẽ được tạo. Nếu bạn muốn tạo định dạng vmdk (compat6), hãy chọn "-c".'
msg_not_create_vmdk_format='Không tạo định dạng vmdk'
msg_create_vmdk_format='Cũng tạo cả định dạng vmdk'
msg_failed_to_start_kvm_to_convert='Khởi động KVM để chuyển đổi hình ảnh thất bại!'
# Tag on 2014/06/21
msg_this_part_in_the_img_is_broken='Hình ảnh phân vùng này bị hỏng'
msg_this_part_in_the_img_is_ok='Hình ảnh phân vùng này có thể phục hồi được'
# Tag on 2014/09/28
msg_2_or_more_parts_only_same_parts_on_dest='Hai hoặc nhiều phân vùng từ thư mục hình ảnh đã được chọn. Chỉ có các phân vùng tương ứng trên đĩa đích mới có thể được phục hồi.'
msg_choose_the_parts_from_img_to_restore='Chọn (các) phân vùng từ hình ảnh để phục hồi vào đĩa đích (TẤT CẢ DỮ LIỆU TRÊN PHÂN VÙNG ĐÍCH SẼ BỊ MẤT VÀ ĐƯỢC THAY THẾ!!)'
# Tag on 2014/12/23
msg_encrypt_image='Bạn có muốn mã hóa hình ảnh không?'
msg_not_to_encrypt_img='Không mã hóa hình ảnh'
msg_ecryptfs_is_used_for_clonezilla='Nếu bạn chọn có, chương trình eCryptfs sẽ được sử dụng để mã hóa hình ảnh. Nó sử dụng các mật mã mã hóa tiêu chuẩn công nghiệp, tạo khóa và các cơ chế bảo vệ bằng cụm mật khẩu. Nếu không có mã salt/cụm mật khẩu hoặc khóa riêng của bạn, không ai có thể lấy lại dữ liệu của bạn.'
msg_remember_passphrase_of_ecryptfs='//LƯU Ý// Bạn phải nhớ cụm mật khẩu; nếu không, hình ảnh sẽ _KHÔNG_ thể sử dụng được trong tương lai.'
msg_enter_passphrase_to_encrypt_img='Nhập cụm mật khẩu để mã hóa hình ảnh'
msg_it_will_not_be_echoed='Nó sẽ không được hiển thị trên màn hình'
msg_reenter_passphrase_to_encrypt_img='Nhập lại cụm mật khẩu để xác minh'
msg_passphrases_not_match='Xin lỗi, các cụm mật khẩu không khớp.'
msg_passphrase_empty='Cụm mật khẩu không được để trống!'
msg_enter_passphrase_for_decrypt_img='Nhập cụm mật khẩu để giải mã hình ảnh'
msg_succeed_to_decrypt_img='Giải mã hình ảnh thành công'
msg_failed_to_encrypt_img='Mã hóa hình ảnh thất bại.'
msg_failed_to_decrypt_img='Giải mã hình ảnh thất bại'
msg_encrypt_img_dir_is_now_as='Thư mục hình ảnh mã hóa tạm thời hiện là:'
# Tag on 2015/01/03
msg_is_encrypted_image_already='Hình ảnh nguồn này đã được mã hóa, vì vậy không cần thiết phải mã hóa lại'
msg_is_unencrypted_image_already='Hình ảnh nguồn này chưa được mã hóa.'
msg_cnvt_image_to_unencrypted_successfully='Hình ảnh này đã được giải mã thành công'
msg_failed_to_cnvt_image_to_unencrypted='Giải mã hình ảnh này thất bại'
msg_cnvt_image_to_encrypted_successfully='Hình ảnh này đã được mã hóa thành công'
msg_failed_to_cnvt_image_to_encrypted='Mã hóa hình ảnh này thất bại'
msg_choose_the_unenc_image_to_enc='Chọn một trong các hình ảnh chưa mã hóa để mã hóa'
msg_choose_the_enc_image_to_decrypt='Chọn một trong các hình ảnh đã mã hóa để giải mã'
msg_remove_original_unencrypted_img='Bạn có muốn xóa hình ảnh gốc chưa mã hóa không:'
msg_remove_original_unencrypted_img_ask_again='Để tôi hỏi lại bạn lần nữa. Bạn có chắc chắn muốn xóa hình ảnh gốc chưa mã hóa không?'
msg_remove_original_encrypted_img='Bạn có muốn xóa hình ảnh gốc đã mã hóa không:'
msg_remove_original_encrypted_img_ask_again='Để tôi hỏi lại bạn lần nữa. Bạn có chắc chắn muốn xóa hình ảnh gốc đã mã hóa không?'
msg_converted_img_is_not_encrypted='///LƯU Ý/// Hình ảnh đã chuyển đổi không được mã hóa. Nếu bạn muốn mã hóa nó, hãy sử dụng "ocs-encrypt-img" để mã hóa.'
msg_choose_the_image_to_be_converted_virtual='Chọn hình ảnh để chuyển đổi sang tệp đĩa máy ảo'
msg_encrypt_existing_img='Mã hóa một hình ảnh chưa mã hóa hiện có'
msg_decrypt_existing_img='Giải mã một hình ảnh đã mã hóa hiện có'
msg_p2v_existing_img='Chuyển đổi một hình ảnh hiện có sang đĩa ảo'
msg_only_nonenc_is_shown='(chỉ hiển thị các hình ảnh chưa mã hóa)'
msg_restoring_encrypted_img_not_supported_in_clonezilla_se='Việc phục hồi một hình ảnh đã mã hóa không được hỗ trợ trong Clonezilla Server Edition.'
# Tag on 2015/01/27
msg_mount_webdav_server='Sử dụng máy chủ WebDAV'
msg_url_of_davfs_server='URL cho máy chủ WebDAV, ví dụ: http://192.168.1.254/webdav, http://10.1.2.3:8080/share, hoặc https://mywebdavsever.domainname.org'
# Tag on 2015/03/09
msg_ocs_param_irvd='Không xóa cờ bẩn (dirty flag) của phân vùng NTFS sau khi nó được phục hồi'
# Tag on 2015/03/29
msg_img_repository_not_writable='Thư mục kho chứa hình ảnh là chỉ đọc và không có quyền ghi.'
# Tag on 2015/04/18
msg_mount_S3_server='Sử dụng máy chủ AWS S3'
msg_mount_swift_server='Sử dụng máy chủ OpenStack swift'
# Tag on 2015/05/06
# Tag on 2015/11/18
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring_on_this_server='Trước khi phục hồi hình ảnh, bạn có muốn kiểm tra xem nó có thể phục hồi được trên máy chủ này không? ///LƯU Ý/// Hành động này sẽ chỉ kiểm tra xem hình ảnh có thể phục hồi được không; nó sẽ không ghi bất kỳ dữ liệu nào vào ổ cứng.'
msg_choose_if_checking_image_restorable_before_restoring='Trước khi phục hồi hình ảnh, bạn có muốn kiểm tra xem nó có thể phục hồi được không? ///LƯU Ý/// Hành động này chỉ kiểm tra xem hình ảnh có thể phục hồi được không; nó sẽ không ghi bất kỳ dữ liệu nào vào ổ cứng.'
msg_ocs_param_check_img_restorable_before_restoring='Có, kiểm tra hình ảnh trước khi phục hồi'
msg_ocs_param_skip_checking_img_restorable_before_restoring='Không, bỏ qua việc kiểm tra hình ảnh trước khi phục hồi'
# Tag on 2016/02/14
msg_ocs_param_gmf='Tạo mã kiểm tra (checksum) cho các tệp trong thiết bị sau khi lưu'
msg_fail_to_mount_maybe_linux_not_support='Gắn thiết bị này thất bại. Nhân Linux có thể không hỗ trợ nó.'
msg_unsble_to_create_checksum_file='Không thể tạo tệp mã kiểm tra.'
msg_this_might_take_some_time='Việc này có thể mất một chút thời gian...'
msg_ocs_param_cmf='Kiểm tra mã kiểm tra cho các tệp trong thiết bị sau khi phục hồi'
msg_chksum_for_files_not_match='Cảnh báo! Mã kiểm tra cho một số tệp trên thiết bị này KHÔNG khớp.'
msg_chksum_inspection_for_files_passed='Kiểm tra mã kiểm tra thành công cho các tệp trên thiết bị này.'
msg_unsble_to_inspect_checksum='Không thể kiểm tra mã kiểm tra cho các tệp.'
msg_ocs_onthefly_param_cmf='Kiểm tra mã kiểm tra cho các tệp trong thiết bị sau khi sao chép'
msg_this_dev_is_busy_you_have_to_unmount='Thiết bị này đang bận. Bạn phải ngắt gắn nó trước khi tiếp tục.'
# Tag on 2016/02/18
msg_chksum_results_saved_in_this_file='Kết quả kiểm tra mã kiểm tra được lưu trong tệp này:'
# Tag on 2016/03/05
msg_local_source_disk_for_checksum_inspect='Chọn đĩa cục bộ để kiểm tra mã kiểm tra.'
msg_choose_the_image_to_be_checked_for_checksum='Chọn hình ảnh để kiểm tra mã kiểm tra của chính hình ảnh đó và các tệp của nó trên phân vùng hoặc đĩa (chỉ hiển thị các hình ảnh có mã kiểm tra). //LƯU Ý// Việc kiểm tra mã kiểm tra có thể thất bại cho một số tệp. Ví dụ, nếu bạn chọn để Clonezilla cài đặt lại bộ tải khởi động GRUB, tệp /boot/grub/core.img sẽ khác đi.'
# Tag on 2016/06/14
msg_failed_to_clone_the_boot_loader_on_EBR="Sao chép bộ tải khởi động vào phân vùng mở rộng thất bại"
msg_ocs_param_t2='Máy con bỏ qua việc phục hồi EBR (Extended Boot Record)'
# Tag on 2016/07/03
msg_parent_directory='Thư mục cha'
msg_dir_browser_for_img='Trình duyệt thư mục cho kho chứa hình ảnh Clonezilla'
msg_which_dir_as_clonezilla_img_home='Thư mục nào là kho chứa hình ảnh Clonezilla? (Nếu tên thư mục chứa khoảng trắng, nó sẽ _KHÔNG_ được hiển thị.)'
msg_path_on_the_resource='Đường dẫn trên tài nguyên'
msg_current_selected_dir_name='Tên thư mục hiện đang chọn'
msg_when_current_selected_dir_name_is_ok='Khi "Tên thư mục hiện đang chọn" là cái bạn muốn, hãy sử dụng phím "Tab" để chọn "Done"'
msg_not_chosing_CZ_IMG_dir='//LƯU Ý// Bạn không nên chọn thư mục được gắn thẻ "CZ_IMG". Các thẻ này chỉ cho biết hình ảnh nào nằm trong thư mục hiện tại.'
msg_no_any_image_found='Không tìm thấy hình ảnh nào trong thư mục này.'
msg_this_directory_is_not_mountpoint='Thư mục này không phải là một điểm gắn'
msg_there_is_no_way_to_mount_subdirectory='Không có cách nào để gắn thư mục con.'
msg_the_dir_you_choose_is_clonezilla_img_dir='Thư mục bạn chọn là một thư mục hình ảnh Clonezilla.'
msg_remount_subdir="Gắn lại thư mục con trong phương tiện của kho chứa hiện tại"
msg_run_clonezilla_live_again_but_remounted_subdir="Bắt đầu lại (gắn lại thư mục con trong kho chứa hiện tại)"
msg_exit_browsing="Thoát trình duyệt thư mục"
msg_this_img_repo_can_only_be_used_for_saving='Kho chứa hình ảnh đã gắn này hiện chỉ có thể được sử dụng để lưu một hình ảnh.'
# Tag on 2016/09/09
msg_choose_post_mode_after_clone_1='Hành động cần thực hiện khi mọi thứ kết thúc'
msg_ocs_param_p_poweroff_1='Tắt máy'
msg_ocs_param_p_reboot_1='Khởi động lại'
msg_ocs_param_p_choose_1='Chọn khởi động lại/tắt máy/v.v. khi mọi thứ kết thúc'
msg_remove_source_or_destination_disk_after_cloning='///LƯU Ý/// Hãy nhớ tháo đĩa nguồn hoặc đĩa đích đã sao chép trước khi bạn khởi động máy này.'
msg_2_identical_systems_will_confuse_restored_os='Nếu không, nếu hai hệ thống giống hệt nhau tồn tại trên cùng một máy, HĐH được phục hồi sẽ bị rối loạn và việc khởi động có thể thất bại.'
# Tag on 2016/11/01
msg_warning_selinux_is_enabled='Cảnh báo! SELinux đang được bật trên hệ thống này. Nếu bạn không biết cách cấu hình nó cho máy chủ DRBL, vui lòng thực hiện các việc sau trước khi tiếp tục: (1) Tắt nó bằng cách thiết lập "SELINUX=disabled" trong /etc/selinux/config, (2) Khởi động lại hệ thống, và (3) Chạy lại chương trình drblsrv.'
# Tag on 2016/12/06
msg_bittorent_restore="phục hồi bittorrent"
# Tag on 2017/01/03
msg_ocs_param_noabo='Hình ảnh không chỉ có chủ sở hữu mới có thể truy cập'
# Tag on 2017/01/24
msg_found_dhcp_service_on_nic='Tìm thấy dịch vụ DHCP trên giao diện mạng này'
msg_do_you_want_to_lease_ip_addr_from_existing_dhcp_srv='Bạn có muốn cấp phát một địa chỉ IP từ dịch vụ DHCP hiện có không? Địa chỉ IP máy chủ DHCP là:'
msg_will_use_available_ip_addr_from_dhcp_srv='Nếu bạn chọn yes, một địa chỉ IP có sẵn sẽ được cấp phát từ máy chủ DHCP. Nếu không, một dịch vụ DHCP sẽ chạy trên máy này, điều này có thể xung đột với dịch vụ hiện có. Do đó, khuyến nghị chọn "yes".'
msg_note_you_have_to_make_sure_enough_no_of_ip_addr='//LƯU Ý// Nếu bạn chọn "yes", bạn phải đảm bảo máy chủ DHCP của mình cung cấp đủ địa chỉ IP cho tất cả các máy con. Ngoài ra, cơ chế này tiềm ẩn rủi ro vì tất cả các máy con khởi động mạng PXE hoặc uEFI sẽ vào chế độ DRBL hoặc Clonezilla. Hãy đảm bảo đây là điều bạn muốn.'
msg_failed_to_find_any_dhcp_srv='Tìm bất kỳ dịch vụ DHCP nào trên card mạng này thất bại'
# Tag on 2017/03/02
msg_say_no_to_manually_config_it='Nếu bạn chọn no, bạn sẽ có cơ hội để cấu hình thủ công sau.'
msg_do_you_want_to_manually_configure_it='Bạn có muốn cấu hình thủ công các thiết lập mạng cho thiết bị mạng ảo drbl0 không?'
msg_what_is_the_ip_add_for_virtual_nic_drbl0='Địa chỉ IP và tiền tố cho giao diện mạng ảo drbl0 là gì? Định dạng là: 192.168.167.101/24'
msg_your_input_config_is='Thiết lập bạn đã nhập là:'
msg_is_that_correct='Cái đó có đúng không?'
# Tag on 2017/04/09
msg_failed_to_get_file_from_this_URL='Lấy tệp từ URL này thất bại'
msg_boot_client_with_same_version_clonezilla_live='Bây giờ, hãy khởi động máy con bằng cùng phiên bản Clonezilla live, sau đó chạy "sudo ocs-live-get-img", làm theo hướng dẫn để cấu hình mạng cho chúng và gán máy chủ là:'
msg_append_parameter_for_unattended_mode="Nếu bạn muốn khởi động Clonezilla live ở chế độ không người quản lý (unattended), bạn có thể gán các tùy chọn này làm tham số khởi động."
msg_client_program_is_run_on_lite_server="Có vẻ như bạn đang chạy chương trình phục hồi máy con trên máy chủ Clonezilla Live Lite."
msg_connect_to_upstream_network='Máy này sẽ kết nối với mạng cấp trên (upstream)'
msg_in_isolated_environment='Máy này sẽ nằm trong một môi trường mạng biệt lập'
msg_clonezilla_live_lite_server='Vào máy chủ Clonezilla live lite'
msg_clonezilla_live_lite_client='Vào máy con Clonezilla live lite'
msg_start_clonezilla_live_lite_server='Bắt đầu máy chủ Clonezilla live lite'
msg_stop_clonezilla_live_lite_server='Dừng máy chủ Clonezilla live lite'
msg_convert_encrypted_img_not_supported='Việc chuyển đổi hình ảnh mã hóa sang các tệp phân đoạn bittorrent không được hỗ trợ.'
msg_if_boot_from_locaL_media='Nếu bạn muốn khởi động máy con bằng đĩa CD hoặc ổ flash USB'
msg_remote_clone_source='Vào chế độ nguồn của việc sao chép thiết bị từ xa'
msg_remote_clone_destination='Vào chế độ đích của việc sao chép thiết bị từ xa'
msg_now_wait_for_client_to_connect='Bây giờ đang đợi các máy con kết nối...'
msg_now_run_this_cmd_in_target_machine='Bây giờ bạn có thể khởi động máy đích bằng Clonezilla live, vào chế độ Clonezilla và chọn "remote-dest", sau đó làm theo hướng dẫn. Ngoài ra, bạn có thể chạy (các) lệnh sau trên máy đích để bắt đầu sao chép từ xa:'
msg_insert_storage_dev_now='Bạn có thể cắm thiết bị lưu trữ vào máy này ngay bây giờ nếu muốn sử dụng, sau đó đợi nó được phát hiện.'
msg_which_mode_for_client_boot='Bạn sẽ khởi động các máy con của mình như thế nào?'
msg_boot_client_with_network='Khởi động máy con bằng khởi động mạng, ví dụ: khởi động mạng PXE hoặc uEFI'
msg_boot_with_local_media='Máy con khởi động từ phương tiện cục bộ, như ổ USB hoặc đĩa CD'
msg_boot_client_with_network_and_local_media='Máy con khởi động từ cả mạng và phương tiện cục bộ'
msg_how_to_run_dhcpd='Dịch vụ DHCP nên được chạy như thế nào? Trong chế độ "auto-dhcpd", Clonezilla sẽ phát hiện xem một dịch vụ DHCP đã tồn tại trong mạng nội bộ (LAN) chưa. Trong chế độ "use-existing-dhcpd", dịch vụ DHCP hiện có trên mạng nội bộ sẽ được sử dụng. Trong trường hợp này, bạn phải đảm bảo dịch vụ DHCP hiện có được cấu hình đúng và cung cấp đủ địa chỉ IP cho các máy con của bạn. Trong chế độ "start-new-dhcpd", một dịch vụ DHCP mới sẽ được khởi động cho cơ chế khởi động qua mạng trên mạng nội bộ. Nếu bạn chọn chế độ "start-new-dhcpd", bạn phải đảm bảo không có dịch vụ DHCP nào khác trên mạng nội bộ; nếu không, các dịch vụ DHCP sẽ xung đột với nhau.'
msg_auto_detect_dhcpd='Tự động phát hiện dịch vụ DHCP'
msg_use_existing_dhcpd='Sử dụng dịch vụ DHCP hiện có trong LAN'
msg_start_new_dhcpd='Bắt đầu dịch vụ DHCP mới trong LAN'
# Tag on 2017/06/13
msg_ocs_live_mount_smb_protocol_ver='Bạn muốn sử dụng phiên bản giao thức SMB nào? Nếu bạn không chắc chắn, hãy thử mặc định (auto).'
msg_ocs_use_smbv1_0='Giao thức SMB 1.0'
msg_ocs_use_smbv2_0='Giao thức SMB 2.0'
msg_ocs_use_smbv2_1='Giao thức SMB 2.1'
msg_ocs_use_smbv3_0='Giao thức SMB 3.0'
msg_you_must_select_a_ver='Bạn phải chọn một phiên bản!'
# Tag on 2017/09/24
msg_lite_server_and_client_are_provided='Ngoài ra, các chế độ Máy chủ và Máy con Clonezilla Lite cũng được cung cấp. Bạn có thể sử dụng chúng để triển khai hàng loạt.'
# Tag on 2017/12/02
msg_ocs_param_z8='Nén lz4 (Nhanh nhưng hình ảnh cũng lớn hơn)'
# Tag on 2017/12/27
msg_ocs_param_z8p='Nén lz4mt (Nhanh nhưng hình ảnh cũng lớn hơn)'
# Tag on 2018/01/09
msg_use_channel_bonding='Sử dụng liên kết kênh (channel bonding)'
msg_select_nics_for_channel_bonding='Chọn các card mạng để liên kết kênh. Bạn nên chọn hai hoặc nhiều card.'
# Tag on 2018/03/06
msg_it_might_stop_required_restoring_service='Nó có thể chấm dứt các dịch vụ cần thiết cho việc phục hồi.'
msg_do_all_clients_finish_jobs='Tất cả các máy con đã kết thúc công việc phục hồi của mình chưa? //LƯU Ý// KHÔNG TRẢ LỜI "y" NẾU TẤT CẢ CÁC MÁY CON _CHƯA_ KẾT THÚC CÔNG VIỆC CỦA MÌNH.'
# Tag on 2018/09/25
msg_clonezilla_massive_deployment='Triển khai hàng loạt bằng multicast, broadcast hoặc bittorrent'
msg_netboot_interactive_client='Khởi động các máy con qua mạng và vào chế độ tương tác Clonezilla live'
msg_secure_boot_for_clients_is_enabled='Tính năng UEFI Secure Boot cho máy con đã được bật. Dịch vụ DHCP cho Máy chủ Clonezilla Lite sẽ được khởi động trên máy này. Hãy đảm bảo không có dịch vụ DHCP nào khác tồn tại trên mạng nội bộ.'
# Tag on 2019/01/08
msg_ocs_live_lite_server_des='Máy chủ Clonezilla Live Lite là một chế độ dịch vụ Clonezilla chạy dịch vụ multicast/broadcast/bittorrent cho các máy con. Nó dễ sử dụng hơn trong môi trường mạng hiện có vì có thể thích ứng mà không cần thay đổi bất kỳ thiết lập mạng hiện tại nào trên mạng nội bộ. Nếu bạn sử dụng chế độ này trong một môi trường mạng biệt lập không có liên lạc cấp trên, máy chủ lite này sẽ chạy các dịch vụ DHCP và PXE của riêng nó. Bạn có thể khởi động các máy con bằng cùng phiên bản Clonezilla live, sử dụng đĩa CD/ổ flash USB hoặc PXE, để phục hồi hình ảnh do máy chủ lite này cung cấp.'
msg_img_massive_deploy='Triển khai hàng loạt từ một hình ảnh'
msg_dev_massive_deploy='Triển khai hàng loạt trực tiếp từ (các) phân vùng hoặc (các) đĩa (chỉ dành cho BitTorrent)'
msg_disk_to_mdisk_by_BT='(Các) đĩa sang các đĩa của nhiều máy sử dụng giao thức BitTorrent'
msg_part_to_mpart_by_BT='(Các) phân vùng sang các phân vùng của nhiều máy sử dụng giao thức BitTorrent'
msg_save_temp_img_for_BT='Trước khi tiến hành triển khai hàng loạt trực tiếp từ một thiết bị nguồn, thiết bị nguồn trước tiên phải được lưu thành một hình ảnh tạm thời.'
# Tag on 2019/01/12
msg_img_repo_is_using_tmpfs='Kho chứa hình ảnh đang sử dụng tmpfs (RAM làm đĩa).'
msg_failed_to_use_ramdisk_as_repo='Sử dụng ổ đĩa RAM (tmpfs) làm kho chứa hình ảnh thất bại.'
# Tag on 2019/01/16
msg_choose_param_to_set_before_sending_data='Chọn chương trình để nén dữ liệu trước khi gửi tới máy con. Việc này được sử dụng để tiết kiệm băng thông mạng. Nếu có nhiều CPU, chúng sẽ được sử dụng để có hiệu suất tốt hơn khi nén dữ liệu.'
msg_ocs_onthefly_param_gz='Sử dụng thuật toán gzip'
msg_ocs_onthefly_param_bzip2='Sử dụng thuật toán bzip2'
msg_ocs_onthefly_param_xz='Sử dụng thuật toán xz'
msg_ocs_onthefly_param_lzop='Sử dụng thuật toán lzo'
msg_ocs_onthefly_param_zstd='Sử dụng thuật toán zstd'
msg_ocs_onthefly_param_cat='Không nén'
# Tag on 2019/07/18
msg_ocs_param_iui='Không cập nhật (các) tệp initramfs trên GNU/Linux đã được phục hồi.'
msg_ocs_onthefly_param_iui='Không cập nhật (các) tệp initramfs trên GNU/Linux đã được phục hồi.'
# Tag on 2019/07/25
msg_disk_is_full_or_permission_issue='Không còn dung lượng trên thiết bị hoặc có vấn đề về quyền hạn. Do đó, dữ liệu không thể được ghi vào thư mục này:'
# Tag on 2019/08/13
msg_no_device_selected='Không có thiết bị nào được chọn.'
msg_input_img_dir_not_exist='Thư mục cho tên hình ảnh đã nhập KHÔNG tồn tại:'
# Tag on 2019/09/02
msg_clean_MBR_partition_keep_GPT_one='Ngoài ra, nếu bạn chắc chắn mình chỉ muốn bảng phân vùng GPT, bạn có thể chạy lệnh này để hủy bảng phân vùng MBR trong khi vẫn giữ lại bảng phân vùng GPT.'
# Tag on 2019/10/04
msg_ocs_param_ps="Phát âm thanh khi công việc hoàn tất"
msg_ocs_onthefly_param_ps="Phát âm thanh khi công việc hoàn tất"
# Tag on 2019/12/03
msg_ocs_param_z9='Nén zstd (Rất nhanh và hình ảnh nhỏ như gzip)'
msg_ocs_param_z9p='Nén zstdmt (Rất nhanh và hình ảnh nhỏ như gzip, cho đa nhân/CPU)'
# Tag on 2020/08/09
# Tag on 2020/09/10
msg_ocs_onthefly_param_rvd='Xóa cờ bẩn (dirty flag) của phân vùng NTFS trong hệ thống tệp NTFS nguồn trước khi sao chép nó'
# Tag on 2020/10/02
msg_ocs_onthefly_param_t='Bỏ qua việc sao chép MBR (Master Boot Record)'
msg_ocs_onthefly_param_t1='Sao chép bộ tải khởi động được xây dựng sẵn từ syslinux (Chỉ dành cho Windows)'
msg_ocs_onthefly_param_t2='Bỏ qua việc sao chép EBR (Extended Boot Record)'
msg_choose_net_pipe_program='Chọn chương trình đường ống mạng khi sao chép qua mạng'
msg_ocs_onthefly_param_netcat='Sử dụng netcat khi sao chép qua mạng'
msg_ocs_onthefly_param_nuttcp='Sử dụng nuttcp khi sao chép qua mạng'
# Tag on 2020/12/31
msg_ocs_use_smbv3_11='Giao thức SMB 3.11 hoặc 3.1.1'
msg_ocs_use_smb_auto='Tự động thương lượng giao thức SMB'
# Tag on 2021/01/18
msg_choose_if_fsck_the_repo_part='Chọn xem có kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp trước khi gắn kho chứa hình ảnh hay không. Tùy chọn này chỉ dành cho một số hệ thống tệp được fsck hỗ trợ tốt trên GNU/Linux, chẳng hạn như ext2/3/4, reiserfs, xfs, jfs và vfat. Nó không dành cho NTFS, HFS+, v.v.'
msg_skip_check_repo_fs='Bỏ qua việc kiểm tra/sửa chữa hệ thống tệp trước khi gắn'
msg_ocs_param_fsck_repo_part='Kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp một cách tương tác trước khi gắn'
msg_ocs_param_fsck_repo_part_yes='Tự động (Thận trọng!) kiểm tra và sửa chữa hệ thống tệp trước khi gắn'
msg_not_this_is_for_mount_repository='//LƯU Ý// Việc này là để gắn một thiết bị lưu trữ cục bộ làm kho chứa hình ảnh!'
# Tag on 2021/03/06
msg_ocs_param_ssnf='Bỏ qua việc thiết lập thiết bị khởi động thứ nhất là mạng trong uEFI NVRAM của máy con khởi động qua mạng'
msg_ocs_param_scpt='Bỏ qua việc kiểm tra xem bảng phân vùng của đĩa nguồn có định dạng MBR hay GPT'
# Tag on 2021/03/09
msg_B2SUMS_check_failed='Mã băm kiểm tra BLAKE2 KHÔNG khớp!'
msg_B3SUMS_check_failed='Mã băm kiểm tra BLAKE3 KHÔNG khớp!'
msg_ocs_param_gb2='Tạo mã băm kiểm tra BLAKE2 cho hình ảnh'
msg_ocs_param_cb2='Kiểm tra hình ảnh bằng mã băm kiểm tra BLAKE2'
msg_ocs_param_gb3='Tạo mã băm kiểm tra BLAKE3 cho hình ảnh'
msg_ocs_param_cb3='Kiểm tra hình ảnh bằng mã băm kiểm tra BLAKE3'
# Tag on 2021/03/15
msg_list_local_device_mode='Bạn muốn liệt kê các thiết bị khối trên máy này ở chế độ nào? Nếu bạn không chắc chắn, hãy chọn "disk_or_part". ĐỪNG chọn "both_type_dev" trừ khi bạn biết mình đang làm gì. Về cơ bản, "both_type_dev" dùng để ép buộc việc chọn một thiết bị khối không được liệt kê theo cách khác. Ví dụ, bạn có thể muốn lưu thiết bị khối /dev/sda, nhưng nó không hiển thị trong chế độ "saveparts" vì nó là tên thiết bị đĩa, không phải tên thiết bị phân vùng.'
msg_list_disk_or_part_mode='Tách riêng (các) đĩa và (các) phân vùng'
msg_list_both_type_device_mode='Liệt kê cả hai loại thiết bị khối cùng nhau, tức là hiển thị đồng thời (các) đĩa và (các) phân vùng'
# Tag on 2021/07/22
msg_press_space_to_mark_selection='Nếu có nhiều lựa chọn, hãy nhấn phím cách để đánh dấu lựa chọn của bạn. Một dấu sao (*) sẽ xuất hiện bên cạnh lựa chọn của bạn.'
# Tag on 2021/08/28
msg_reserved_img_names="Một số tên hình ảnh dự phòng có ý nghĩa đặc biệt, bao gồm \"ask_user\", \"autoname\", \"autoname-*\", \"autohostname\", và \"autoproductname\". Vui lòng kiểm tra trang web Clonezilla để biết thêm chi tiết."
# Tag on 2021/10/25
msg_choose_wired_or_wireless="Cả thiết bị mạng có dây và không dây đều được phát hiện. Bạn muốn sử dụng loại nào?"
msg_use_wired="Sử dụng thiết bị mạng có dây"
msg_use_wireless="Sử dụng thiết bị mạng không dây"
msg_nic_status_on_sytem="Thiết bị mạng và trạng thái được phát hiện trên hệ thống này:"
# Tag on 2021/12/04
msg_set_image_volume_size='Kích thước tính bằng MB để chia tệp hình ảnh phân vùng thành nhiều tệp ổ đĩa. Sử dụng "0" nếu bạn không muốn chia nhỏ tệp hình ảnh. //LƯU Ý// Đối với kho chứa hình ảnh FAT32, số này phải nằm trong khoảng từ 1 đến 4000. Đừng sử dụng "0," vì giới hạn kích thước tệp là 4000 MB cho FAT32.'
# Tag on 2022/02/03
msg_found_luks_dev='Tìm thấy thiết bị LUKS'
msg_prompt_for_open_luks_dev='Các thiết bị LUKS phải được mở ngay bây giờ. Bạn sẽ được nhắc nhập cụm mật khẩu cho từng thiết bị.'
msg_luks_mapped_name_not_found_in_this_file='Không tìm thấy tên thiết bị được ánh xạ LUKS trong tệp này'
msg_name_it_arbitrarily_restered_os_boot_might_fail='Nó sẽ được đặt tên một cách tùy ý. Tuy nhiên, nếu HĐH được phục hồi phụ thuộc vào tên cụ thể đó, việc khởi động có thể thất bại.'
msg_now_open_luks_dev='Bây giờ đang mở thiết bị LUKS...'
msg_luks_header_file_found='Tìm thấy tệp tiêu đề LUKS'
msg_luks_header_file_not_found='Không tìm thấy tệp tiêu đề LUKS'
msg_luks_crypttab_file_found='Tìm thấy tệp crypttab LUKS'
msg_luks_crypttab_file_not_found='Không tìm thấy tệp crypttab LUKS'
msg_this_partition_table_file_found='Tìm thấy tệp bảng phân vùng cho đĩa này'
# Tag on 2022/05/02
msg_found_luks_do_you_want_open_it='Đã tìm thấy một thiết bị được mã hóa LUKS. Bạn có muốn mở khóa nó không?'
msg_if_yes_open_luks='Nếu bạn chọn có, bạn sẽ được nhắc nhập cụm mật khẩu để mở khóa thiết bị LUKS.'
msg_if_no_dd_mode_will_be_used='Nếu bạn chọn no, thiết bị LUKS sẽ không được mở khóa và Clonezilla sẽ sử dụng sao chép từng phân đoạn (dd) để thay thế.'
# Tag on 2022/05/09
msg_open_luks_dev='Mở khóa thiết bị LUKS'
msg_do_not_open_luks_dev='Không mở khóa thiết bị LUKS'
# Tag on 2022/07/04
msg_ocs_param_sfs='Bỏ qua việc lưu hệ thống tệp phân vùng'
# Tag on 2022/09/10
msg_choose_default_param_if_no_idea='Nếu bạn không chắc chắn, hãy giữ các giá trị mặc định và đừng thay đổi gì. Chỉ cần nhấn Enter.'
msg_hint_for_fdisk_beginner='Chọn cách tạo bảng phân vùng trên đĩa đích. CHÚ Ý: (1) Việc tạo bảng phân vùng mới sẽ XÓA TẤT CẢ DỮ LIỆU trên thiết bị đích! (2) Clonezilla không thể phục hồi một hình ảnh từ đĩa lớn sang đĩa nhỏ hơn, nhưng nó có thể phục hồi từ đĩa nhỏ sang đĩa lớn hơn.'
# Tag on 2022/09/27
msg_hint_for_onthefly_fdisk_beginner='Chọn cách tạo bảng phân vùng trên đĩa đích. CHÚ Ý: (1) Việc này sẽ tạo một bảng phân vùng mới trên đĩa đích, việc này sẽ XÓA TẤT CẢ DỮ LIỆU trên thiết bị! (2) Clonezilla không thể sao chép từ đĩa lớn sang đĩa nhỏ hơn, nhưng nó có thể sao chép từ đĩa nhỏ sang đĩa lớn hơn.'
# Tag on 2023/01/24
msg_failed_to_open_this_luks_dev='Mở khóa thiết bị LUKS này thất bại:'
msg_do_you_want_to_try_to_open_it_again='Bạn có muốn thử mở khóa lại không?'
msg_if_yes_open_luks_again='Nếu bạn chọn có, bạn sẽ được nhắc nhập cụm mật khẩu để mở khóa thiết bị LUKS một lần nữa.'
# Tag on 2023/10/05
msg_ocs_param_edio=$'Bật chế độ I/O trực tiếp của Partclone cho các ổ SSD NVMe'
msg_ocs_onthefly_param_edio=$'Bật chế độ I/O trực tiếp của Partclone cho các ổ SSD NVMe'
# Tag on 2024/01/13
msg_prompt_remove_gnome_initial_setup="Bởi vì các máy con DRBL sử dụng YP, gói 'gnome-initial-setup' là không cần thiết và có thể gây ra sự cố. Khuyến nghị nên gỡ bỏ nó."
# Tag on 2024/09/28
msg_mount_ramdisk='Sử dụng bộ nhớ (khuyến nghị cho BitTorrent hoặc multicast từ một thiết bị thô)'
# Tag on 2025/02/08
msg_choose_param_to_set_multiple_choices='Thiết lập các tham số sau (có thể chọn nhiều). Nếu bạn không chắc chắn, hãy giữ các giá trị mặc định bằng cách nhấn Enter.'
msg_choose_param_to_set_single_choice='Thiết lập các tham số sau. Nếu bạn không chắc chắn, hãy giữ các giá trị mặc định bằng cách nhấn Enter.'
msg_put_log_usb_or_not='Bạn có muốn sao chép các tệp nhật ký vào ổ USB Clonezilla Live nếu có không?'
msg_put_log_to_OCS_USB_drive='Có, sao chép các tệp nhật ký vào ổ USB Clonezilla Live nếu nó tồn tại.'
msg_not_put_log_to_OCS_USB_drive='Không, không sao chép các tệp nhật ký vào ổ USB Clonezilla Live.'
# Tag on 2025/07/10
msg_time_sync_via_internet=$'Bạn có muốn đồng bộ hóa thời gian của máy tính này qua internet không?'
# Tag on 2025/07/19
msg_live_system_time_sync='Bạn có muốn đồng bộ hóa thời gian trên hệ thống Clonezilla Live này không?'
msg_no_net_so_set_timezone_manually='Không tìm thấy kết nối internet. Thời gian từ BIOS sẽ được sử dụng, nhưng cần có thông tin về múi giờ.'
msg_next_choose_timezone='Vui lòng chọn múi giờ của bạn trong trình đơn tiếp theo.'
# Tag on 2025/07/21
msg_current_time_on_this_system='Thời gian hiện tại trên hệ thống Live này là:'
# Tag on 2025/09/22
msg_disk_to_mdisk='Sao chép trực tiếp (các) đĩa nguồn sang nhiều máy'
msg_part_to_mpart='Sao chép trực tiếp (các) phân vùng nguồn sang nhiều máy'
# Tag on 2025/10/05
msg_ocs_param_rmtd="Phục hồi thiết bị khối MTD (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_rmmcb="Phục hồi thiết bị khởi động eMMC (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag on 2025/10/17
msg_ocs_param_smtd="Lưu thiết bị khối MTD (/dev/mtdblock*)"
msg_ocs_param_smmcb="Lưu thiết bị khởi động eMMC (/dev/mmcblk*boot*)"
# Tag on 2025/11/06
msg_using_bitlocker="Phân vùng BitLocker này đã được giải mã thành công. Clonezilla bây giờ sẽ lưu dữ liệu đã được **giải mã**."
msg_bitlocker_disclaimer_00="Tìm thấy thiết bị được mã hóa BitLocker:"
msg_bitlocker_disclaimer_01="Bạn có hai tùy chọn:"
msg_bitlocker_disclaimer_02="(1) Sao lưu dữ liệu đã được **mã hóa** (nguyên trạng). Việc này chậm hơn và tính năng nén sẽ không hiệu quả."
msg_bitlocker_disclaimer_03="(2) Sao lưu dữ liệu đã được **giải mã**. Việc này yêu cầu khóa/mật khẩu mã hóa, nhưng nó nhanh hơn và nén sẽ hoạt động bình thường."
msg_bitlocker_disclaimer_04="Nếu bạn sao lưu dữ liệu đã giải mã, thiết bị được phục hồi sẽ **không** được mã hóa. Bạn phải bật lại BitLocker trong Windows trên máy đích sau khi phục hồi."
msg_bitlocker_disclaimer_05="Quá trình này sẽ **không** thay đổi thiết bị gốc. Nó sẽ vẫn được mã hóa trên máy này, bất kể lựa chọn của bạn."
msg_bitlocker_disclaimer_06="Tính năng này chỉ dành cho các thiết bị **NTFS**. **Không** sử dụng nó với Resilient File System (ReFS), vì nó sẽ không hoạt động."
msg_bitlocker_disclaimer_07="Việc này là **tách biệt** với tính năng mã hóa sao lưu của riêng Clonezilla. Nếu bạn đã bật tính năng mã hóa của Clonezilla, *tệp* sao lưu cuối cùng của bạn vẫn sẽ được mã hóa."
msg_bitlocker_disclaimer_08="Bạn có muốn sao lưu dữ liệu đã được **giải mã** từ phân vùng BitLocker không? (Nếu không chắc chắn, hãy chọn No)"
msg_bitlocker_request_password="Vui lòng nhập mật khẩu BitLocker, khóa phục hồi (recovery key), hoặc clear key của bạn:"
msg_bitlocker_use_recovery_password="Đang cố gắng mở khóa bằng khóa được cung cấp dưới dạng **mật khẩu phục hồi**..."
msg_bitlocker_use_user_password="Đang cố gắng mở khóa bằng khóa được cung cấp dưới dạng **mật khẩu người dùng**..."
msg_bitlocker_password_not_work="Khóa/mật khẩu không hoạt động. Vui lòng thử lại."
msg_bitlocker_backup_decrypted_data="Được rồi, hãy sao lưu dữ liệu đã được **giải mã** từ phân vùng BitLocker."
msg_bitlocker_backup_encrypted_data="Được rồi, hãy sao lưu dữ liệu đã được **mã hóa** từ phân vùng BitLocker."
msg_decrypt_bitlocker_dev="Giải mã phân vùng BitLocker trên máy này"
msg_do_not_decrypt_bitlocker_dev="Không giải mã phân vùng BitLocker trên máy này"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_01="Bây giờ bạn cần nhập mật khẩu BitLocker cho"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_02="Đầu tiên, vui lòng chọn: "
msg_bitlocker_ask_for_passwd_03="1 - Để nhập mật khẩu và KHÔNG hiển thị nó trên màn hình"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_04="2 - Để nhập mật khẩu và hiển thị nó trên màn hình"
msg_bitlocker_ask_for_passwd_05="3 - Để bỏ qua việc nhập mật khẩu và thực hiện sao lưu dữ liệu đã được **mã hóa** (nguyên trạng)"
msg_please_choose_1_2_3="Vui lòng chọn 1, 2 hoặc 3:"
msg_bitlocker_not_decrypting_this_partition="Được rồi, chúng tôi sẽ không giải mã phân vùng BitLocker này."
# 2026/01/11
msg_ocs_param_reluks='Mã hóa lại các ổ đĩa được mã hóa LUKS (thay đổi khóa chính) trong thiết bị đích'
# 2026/02/15
msg_run_cmd_from_MS_rescue_mode='Bạn có thể cần chạy lệnh sau từ **Chế độ Phục hồi MS Windows** sau khi hệ thống đã được sao chép hoặc phục hồi.'
# 2026/03/29
msg_yes_to_gocrypt_img='Mã hóa hình ảnh thông qua gocryptfs'
msg_not_to_gocrypt_img='Không mã hóa hình ảnh'
msg_gocryptfs_is_used_for_clonezilla='Nếu bạn chọn có, chương trình gocryptfs sẽ được sử dụng để mã hóa hình ảnh. Nó sử dụng mã hóa dựa trên tệp được triển khai dưới dạng một hệ thống tệp FUSE có thể gắn được. Mỗi tệp trong gocryptfs được lưu trữ trên tệp mã hóa tương ứng trên ổ cứng.'
msg_remember_passphrase_of_gocryptfs='//LƯU Ý// Bạn phải nhớ cụm mật khẩu; nếu không, hình ảnh sẽ _KHÔNG_ thể sử dụng được trong tương lai.'
msg_yes_to_encrypt_img='Mã hóa hình ảnh thông qua ecryptfs (Sẽ sớm bị khai tử)'
